Lyrics and translation Georges Chelon - Le parapluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Перепев
песни
Жоржа
Брассенса)
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand-route
Лил
сильный
дождь
на
дороге,
Elle
cheminait
sans
parapluie
Ты
шла
без
зонтика
одна.
J'en
avais
un
volé
sans
doute
А
у
меня
он
был,
быть
может,
Le
matin
même
à
un
ami
Украден
утром
у
друга.
Courant
alors
à
sa
rescousse
Спеша
на
помощь,
я
предложил
Je
lui
propose
un
peu
d′abri
Тебе
укрыться
от
дождя.
En
séchant
l'eau
de
sa
frimousse
И,
вытирая
капли
с
лица,
D'un
air
très
doux
elle
m′a
dit
oui
Ты
нежно
мне
сказала:
"Да".
Un
p′tit
coin
d'parapluie
Кусочек
зонтика
тебе,
Contre
un
coin
d′paradis
В
обмен
на
райский
уголок.
Elle
avait
quelque
chose
d'un
ange
В
тебе
был
ангельский
свет,
Un
p′tit
coin
d'paradis
Кусочек
рая
взамен,
Contre
un
coin
d′parapluie
На
зонтика
кусочек
мой.
Je
n'perdais
pas
au
change
pardi
Я
в
выигрыше,
видит
Бог!
Chemin
faisant
que
ce
fut
tendre
Как
нежно
было
нам
вдвоем
D'ouïr
à
deux
le
chant
joli
Внимать
мелодии
дождя,
Que
l′eau
du
ciel
faisait
entendre
Что
лил
с
небес,
и
звонкий
гром
Sur
le
toit
de
mon
parapluie
Стучал
по
зонтику,
звеня.
J′aurais
voulu
comme
au
déluge
И
я
мечтал,
чтоб,
как
потоп,
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie
Дождь
лил,
не
прекращаясь,
вновь,
Pour
la
garder
sous
mon
refuge
Чтоб
ты
была
со
мною
тут,
Quarante
jours
quarante
nuits
Под
зонтом
сорок
дней
и
ночей.
Un
p'tit
coin
d′parapluie
Кусочек
зонтика
тебе,
Contre
un
coin
d'paradis
В
обмен
на
райский
уголок.
Elle
avait
quelque
chose
d′un
ange
В
тебе
был
ангельский
свет,
Un
p'tit
coin
d′paradis
Кусочек
рая
взамен,
Contre
un
coin
d'parapluie
На
зонтика
кусочек
мой.
Je
n'perdais
pas
au
change
pardi
Я
в
выигрыше,
видит
Бог!
Mais
bêtement
même
en
orage
Но
глупо
- даже
в
бурю,
в
шторм
-
Les
routes
vont
vers
des
pays
Все
дороги
ведут
куда-то.
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
И
твой
путь
стал
преградой,
вдруг,
À
l′horizon
de
ma
folie
Моей
внезапной
страсти
скорой.
Il
a
fallu
qu′elle
me
quitte
Тебе
пришлось
меня
покинуть,
Après
m'avoir
dit
grand
merci
Сказав
"спасибо"
невзначай.
Et
je
l′ai
vue
toute
petite
И
я
смотрел,
как
ты,
малютка,
Partir
gaiement
vers
mon
oubli
Уходишь
вдаль,
меня
забыв.
Un
p'tit
coin
d′parapluie
Кусочек
зонтика
тебе,
Contre
un
coin
d'paradis
В
обмен
на
райский
уголок.
Elle
avait
quelque
chose
d′un
ange
В
тебе
был
ангельский
свет,
Un
p'tit
coin
d'paradis
Кусочек
рая
взамен,
Contre
un
coin
d′parapluie
На
зонтика
кусочек
мой.
Je
n′perdais
pas
au
change
pardi
Я
в
выигрыше,
видит
Бог!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.