Lyrics and translation Georges Chelon - Le troubadour
Entrez,
entrez,
mettez-vous
à
votre
aise
Входите,
входите,
чувствуйте
себя
как
дома
Dans
des
fauteuils
ou
sur
des
chaises
В
креслах
или
на
стульях
Faites
comme
si
vous
étiez
chez
vous
Ведите
себя
так,
как
будто
вы
дома
D'ailleurs,
tout
ça
doit
rester
entre
nous
Впрочем,
все
это
должно
остаться
между
нами
J'éviterai
autant
qu'il
peut
se
faire
Я
буду
избегать
его,
насколько
это
возможно
De
parler
de
la
mort,
de
la
guerre
Говорить
о
смерти,
о
войне
De
choses
tristes,
d'amours
déçues
О
грустных
вещах,
о
разочарованной
любви
Mais
on
n'
fait
pas
ce
que
l'on
veut
non
plus
Но
мы
тоже
делаем
не
то,
что
хотим
Et
je
ne
veux
pas
chanter
fort
И
я
не
хочу
громко
петь
Je
veux
effleurer
ma
guitare
Я
хочу
играть
на
своей
гитаре
La
caresser
comme
on
caresse
un
corps
Ласкать
ее,
как
ласкают
тело
Le
corps
amoureux
d'une
femme
Тело
влюбленной
женщины
Approchez-vous
de
la
cheminée
Подойдите
ближе
к
камину
De
son
feu
de
bois
qui
crépite
От
его
потрескивающего
дровяного
костра
Disons
que
c'est
une
veillée
Допустим,
это
бдение
Que
le
troubadour
vous
invite
Пусть
Трубадур
пригласит
вас
Mettez-le
dans
un
rond
de
lumière
Поместите
его
в
Круг
света
Mon
compagnon,
mon
presque
frère
Мой
спутник,
мой
почти
брат
Il
a
les
clés
de
toutes
mes
chansons
У
него
есть
ключи
ко
всем
моим
песням
Clé
de
sol,
clé
de
fa,
c'est
selon
Скрипичный
ключ,
басовый
ключ,
это
в
соответствии
с
Nous
qui
sommes
passés
sous
les
étoiles
Мы,
которые
прошли
под
звездами
Dans
des
arènes
ou
sous
des
toiles
На
Аренах
или
под
полотнами
Dans
des
caves
ou
dans
des
Olympia
В
подвалах
или
на
олимпах
Pour
vous,
ce
soir,
nous
sommes
là
Для
вас
сегодня
вечером
мы
здесь
Et
même
si
je
parle
de
moi
И
даже
если
я
говорю
о
себе
C'est
d'abord
à
vous
que
je
pense
Я
в
первую
очередь
думаю
о
вас
N'avons-nous
pas
les
mêmes
joies
Разве
у
нас
нет
одинаковых
радостей
Les
mêmes
peurs,
les
mêmes
espérances?
Те
же
страхи,
те
же
надежды?
Je
voudrais
vous
donner
le
frisson
Я
хотел
бы
подарить
вам
острые
ощущения
Faire
planer
comme
un
sourire
Заставлять
парить,
как
улыбку
Et
si
je
deviens
polisson
Что,
если
я
стану
шалить
J'aimerais
vous
entendre
rire
Я
хотел
бы
услышать,
как
вы
смеетесь
Entrez,
entrez,
mettez-vous
à
votre
aise
Входите,
входите,
чувствуйте
себя
как
дома
Dans
des
fauteuils
ou
sur
des
chaises
В
креслах
или
на
стульях
Faites
comme
si
vous
étiez
chez
vous
Ведите
себя
так,
как
будто
вы
дома
D'ailleurs,
tout
ça
doit
rester
entre
nous
Впрочем,
все
это
должно
остаться
между
нами
Et
même
s'il
n'y
a
pas
de
cheminée
И
даже
если
камина
нет
Pas
de
feu
de
bois
qui
crépite
Нет
потрескивающего
дровяного
огня
Imaginez
que
c'est
une
veillée
Представьте,
что
это
бдение
Que
le
troubadour
vous
invite
Пусть
Трубадур
пригласит
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.