Lyrics and translation Georges Chelon - Les amours d'antan
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Кавер
на
песню
Жоржа
Брассена)
Moi
mes
amours
d'antan
c′était
de
la
grisette
Моя
прежняя
любовь
была
серой.
Margot
la
blanche
caille
et
Fanchon
la
cousette
Марго
Ла
бланш
перепелка
и
Фаншон
Ла
Шусетт
Pas
la
moindre
noblesse
excusez-moi
du
peu
Ни
малейшего
благородства,
простите
меня
за
малость
C'étaient
me
direz-vous
des
grâces
roturières
Вы
скажете
мне,
что
это
были
простолюдинские
милости?
Des
nymphes
de
ruisseau
des
Vénus
de
barrière
Нимфы
ручья
Венеры
барьера
Mon
prince
on
a
les
dames
du
temps
jadis
qu'on
peut
Мой
принц,
у
нас
есть
дамы
того
времени,
когда
мы
могли
Car
le
coeur
à
vingt
ans
se
pose
où
l′oeil
se
pose
Потому
что
сердце
в
двадцать
лет
возникает
там,
где
возникает
глаз
Le
premier
cotillon
venu
vous
en
impose
Первый
котильон,
который
пришел,
требует
от
вас
этого
La
plus
humble
bergère
est
un
morceau
de
roi
Самая
скромная
пастушка-кусочек
короля
Ça
manquait
de
marquises
on
connut
la
soubrette
Этого
не
хватало
маркизам,
которых
мы
знали
в
субретте
Faute
de
fleur
de
lys
on
eut
la
pâquerette
Из-за
отсутствия
Флер
де
Лис
у
нас
была
ромашка
Au
printemps
Cupidon
fait
flèche
de
tout
bois
Весной
Амур
делает
стрелу
из
любого
дерева
On
rencontrait
la
belle
aux
Puces
le
dimanche
Мы
встречались
с
блохастой
красавицей
по
воскресеньям
Je
te
plais
tu
me
plais
et
c′était
dans
la
manche
Ты
мне
нравишься,
ты
мне
нравишься,
и
это
было
в
рукаве
Et
les
grands
sentiments
n'étaient
pas
de
rigueur
И
великие
чувства
не
были
строгими
Je
te
plais
tu
me
plais
viens
donc
beau
militaire
Я
тебе
нравлюсь,
ты
мне
нравишься,
так
что
приходи
красивый
военный
Dans
un
train
de
banlieue
on
partait
pour
Cythère
На
пригородном
поезде
мы
ехали
в
Китеру
On
n′était
pas
tenu
même
d'apporter
son
coeur
Мы
даже
не
обязаны
были
приносить
его
сердце.
Mimi
de
prime
abord
payait
guère
de
mine
Мими
с
первого
взгляда
почти
не
платила
мне.
Chez
son
fourreur
sans
doute
on
ignorait
l′hermine
У
его
кормщика,
без
сомнения,
не
знали
горностая
Son
habit
sortait
point
de
l'atelier
d′un
dieu
Его
одежда
выходила
из
мастерской
какого-то
Бога.
Mais
quand
par-dessus
le
Moulin
de
la
Galette
Но
когда
над
мельницей
пирожка
Elle
jetait
pour
vous
sa
parure
simplette
Она
бросала
для
вас
свое
простое
украшение
C'est
Psyché
tout
entière
qui
vous
sautait
aux
yeux
Это
вся
психика,
которая
бросалась
вам
в
глаза
Au
second
rendez-vous
y'avait
parfois
personne
На
втором
свидании
иногда
никого
не
было
Elle
avait
fait
faux
bond
la
petite
amazone
Она
обманула
маленькую
Амазонку
Mais
l′on
ne
courait
pas
se
pendre
pour
autant
Но
мы
не
бежали,
чтобы
повеситься.
La
marguerite
commencée
avec
Suzette
Ромашка,
начатая
с
Сюзетты
On
finissait
de
l′effeuiller
avec
Lisette
Мы
заканчивали
его
с
Лизетт.
Et
l'amour
y
trouvait
quand-même
son
content
И
любовь
все
равно
находила
в
этом
свое
удовлетворение
C′étaient
me
direz-vous
des
grâces
roturières
Вы
скажете
мне,
что
это
были
простолюдинские
милости?
Des
nymphes
de
ruisseau
des
Vénus
de
barrière
Нимфы
ручья
Венеры
барьера
Mais
c'étaient
mes
amours
excusez-moi
du
peu
Но
это
были
мои
любовные
ласки,
простите
меня
за
малость.
Des
Manon
des
Mimi
des
Suzon
des
Musette
Де
Манон
де
Мими
де
Сюзон
де
Мюзетт
Margot
la
blanche
caille
et
Fanchon
la
cousette
Марго
Ла
бланш
перепелка
и
Фаншон
Ла
Шусетт
Mon
prince
on
a
les
dames
du
temps
jadis
qu′on
peut
Мой
принц,
у
нас
есть
дамы
того
времени,
когда
мы
могли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.