Georges Chelon - Les passantes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Les passantes




Les passantes
Прохожие
Je veux dédier ce poème
Я хочу посвятить это стихотворение
À toutes les femmes qu′on aime
Всем женщинам, которых любим
Pendant quelques instants secrets
В течение нескольких тайных мгновений,
À celles qu'on connaît à peine
Тем, кого едва знаем,
Qu′un destin différent entraîne
Кого уносит другая судьба,
Et qu'on ne retrouve jamais
И кого мы больше не встречаем.
À celle qu'on voit apparaître
Той, что появляется
Une seconde à sa fenêtre
На секунду в своем окне
Et qui preste s′évanouit
И тут же исчезает,
Mais dont la svelte silhouette
Но чей стройный силуэт
Est si gracieuse et fluette
Так грациозен и тонок,
Qu′on en demeure épanoui
Что от него душа расцветает.
À la compagne de voyage
Попутчице,
Dont les yeux charmant paysage
Чьи глаза, чарующий пейзаж,
Font paraître court le chemin
Делают путь коротким,
Qu'on est seul peut-être à comprendre
Которую, возможно, только я понимаю,
Et qu′on laisse pourtant descendre
И которую все же отпускаю,
Sans avoir effleuré la main
Даже не коснувшись руки.
À celles qui sont déjà prises
Тем, кто уже занят,
Et qui vivant des heures grises
И кто живет серыми днями
Près d'un être trop différent
Рядом с человеком совсем другим,
Vous ont inutile folie
Вам, напрасная безумие мое,
Laissé voir la mélancolie
Позволили увидеть меланхолию
D′un avenir désespérant
Безрадостного будущего.
Chères images aperçues
Милые образы, мелькнувшие,
Espérances d'un jour déçues
Надежды однажды обманутые,
Vous serez dans l′oubli demain
Завтра вы будете забыты.
Pour peu que le bonheur survienne
Если вдруг счастье придет,
Il est rare qu'on se souvienne
Редко вспоминаем мы
Des épisodes du chemin
Об эпизодах пути.
Mais si l'on a manqué sa vie
Но если жизнь свою упустил,
On songe avec un peu d′envie
Вспоминаешь с легкой завистью
À tous ces bonheurs entrevus
Все эти увиденные мимолетом счастья,
Aux baisers qu′on n'osa pas prendre
Поцелуи, которые не осмелился взять,
Aux coeurs qui doivent vous attendre
Сердца, которые, должно быть, тебя ждут,
Aux yeux qu′on n'a jamais revus
Глаза, которые больше не увидишь.
Alors aux soirs de lassitude
Тогда вечерами, в усталости,
Tout en peuplant sa solitude
Населяя свое одиночество
Des fantômes du souvenir
Призраками воспоминаний,
On pleure les lèvres absentes
Оплакиваешь отсутствующие губы
De toutes ces belles passantes
Всех этих прекрасных прохожих,
Que l′on n'a pas su retenir
Которых не сумел удержать.






Attention! Feel free to leave feedback.