Lyrics and translation Georges Chelon - Merci d'être venus
Merci
d′être
venus
malgré
tous
vos
soucis
Спасибо,
что
пришли,
несмотря
на
все
ваши
заботы
Le
match
à
la
télé,
et
star
académie
Матч
по
телевизору,
и
Звездная
Академия
Merci
d'avoir
bravé
peut-être
la
tempête
Спасибо,
что,
возможно,
вы
выдержали
шторм
Un
sacré
mal
de
dos,
un
fichu
mal
de
tête
Чертовски
болит
спина,
чертовски
болит
голова.
Merci
d′être
venus
du
fin
fond
de
la
France
Спасибо,
что
приехали
из
конца
Франции
D'un
petit
trou
perdu
mais
qui
a
son
importance
Из
маленькой
потерянной
дыры,
но
имеющей
свое
значение
Ou
d'avoir
traversé
ne
serait-ce
que
la
rue
Или
проехав
хотя
бы
по
улице
De
n′pas
avoir
mangé,
de
vous
être
perdus
Нет,
не
съели,
вам
быть
потеряны
Merci
d′avoir
traîné
quelques
jeunes
avec
vous
Спасибо,
что
потащили
с
собой
пару
молодых
людей
Ils
me
connaissent
peu,
très
peu
ou
pas
du
tout
Они
меня
мало
знают,
очень
мало
или
совсем
не
знают
Qu'importe,
ce
qu′il
faut,
n'en
prenez
pas
ombrage,
Что
бы
ни
было,
что
бы
ни
было
нужно,
не
берите
на
себя
тень,
C′est
baisser
à
tout
prix
notre
moyenne
d'âge
Это
любой
ценой
снижает
наш
средний
возраст
Eh
oui,
l′Occupation,
Vichy,
la
Résistance
Да,
оккупация,
Виши,
сопротивление
Hiroshima,
ils
viennent
et
c'est
la
délivrance
Хиросима,
они
приходят,
и
это
избавление
On
peut
dire
qu'on
y
était,
qu′on
a
connu
la
guerre
Можно
сказать,
что
мы
были
там,
что
мы
пережили
войну
Même
si
on
n′avait
pas
l'âge
de
la
faire
Даже
если
бы
у
нас
не
было
такого
возраста,
чтобы
это
делать
On
a
tous
en
mémoire
les
trois
mois
de
vacances
Мы
все
помним
трехмесячный
отпуск
Le
dernier
bonnet
d′âne,
le
lait
de
Mendès-France
Последняя
ослиная
шапочка,
молоко
Мендеса-Франция
Et
les
caramels
mous
et
les
chewing-gums
gagnants
И
мягкие
карамельки
и
выигрышные
жевательные
резинки
Victor
Hugo
sur
les
billets
de
cinq
cents
francs
Виктор
Гюго
на
купюрах
в
пятьсот
франков
Laïka
tourne
autour
de
la
Terre
qui
se
plaint
Лайка
вращается
вокруг
Земли,
которая
жалуется
Le
téléphone
est
rouge,
le
mur
est
à
Berlin
Телефон
красный,
восточная
стена
в
Берлине
A
Dallas,
Kennedy
va
croiser
son
destin
В
Далласе
Кеннеди
встретится
со
своей
судьбой
On
marche
sur
la
lune
dans
les
pas
de
Tintin
Мы
идем
по
Луне
по
стопам
Тинтина
James
Dean
et
Marylin,
Bardot,
Gérard
Philipe
Джеймс
Дин
и
Мэрилин,
Бардо,
Жерар
Филипп
C'est
La
Fureur
de
Vivre
et
Fanfan
la
Tulipe
Это
ярость
жизни
и
Фанфан
тюльпан
C′est
La
Guerre
des
Boutons
et
les
Jeux
Interdits
Это
война
кнопок
и
Запрещенные
игры
Zitrone
en
noir
et
blanc,
Bonne
Nuit
Les
Petits
Zitrone
в
черно-белом
цвете,
Спокойной
ночи,
малыши
C'est
la
Nouvelle
Vague,
c′est
la
Baie
des
Cochons
Это
новая
волна,
это
Залив
Свиней
Les
pantalons
patte
d'eph,
les
jeans,
les
bas
nylon
Брюки
в
стиле
Эфа,
джинсы,
нейлоновые
чулки
C'est
la
guerre
d′Algérie,
le
retour
des
pieds-noirs
Это
война
в
Алжире,
возвращение
черноногих
De
Gaulle,
Mai
68
et
un
nouvel
espoir
Де
Голль,
май
68
года
и
Новая
надежда
Dans
la
deudeuche
on
fait
l′amour
sans
la
capote
В
deudeuche
мы
занимаемся
любовью
без
презерватива
La
première
mini-jupe
au
ras
de
la
culotte
Первая
в
истории
мини-юбка
без
трусиков
C'est
la
vie
sans
portable,
la
vie
sans
carte
bleue
Это
жизнь
без
мобильного
телефона,
жизнь
без
синей
карты
La
vie
sans
autoroute,
les
temps
moyenâgeux
Жизнь
без
автомагистралей,
среднемесячные
времена
Brel,
Brassens,
les
Beatles,
Take
Five
et
Paul
Anka
Брель,
Брассенс,
Ле
Битлз,
тейк
Файв
и
Пол
Анка
Brenda
Lee,
les
Platters,
la
table
en
formica
Бренда
Ли,
блюда,
стол
из
формики
Warum
et
les
yéyés
et
les
disques
en
plastique
Варум
и
йеи
и
пластиковые
диски
Dans
les
boums,
le
Teppaz
pour
cracher
la
musique
В
бум,
Теппаз,
чтобы
выплюнуть
музыку
Bobet,
Fausto
Coppi,
Killy,
Kopa,
Pelé
Бобе,
Фаусто
Коппи,
Килли,
Копа,
Пеле
Jazzy,
Di
Stefano,
Yachine,
sans
oublier
Джаззи,
Ди
Стефано,
Яхине,
не
говоря
уже
о
Car
y′a
des
granges
perchées,
Потому
что
там
стоят
амбары,
Des
noms
certes
moins
nobles
Конечно,
менее
Благородные
имена
Mais
qui
ont
porté
haut
les
couleurs
de
Grenoble
Но
которые
высоко
ценили
цвета
Гренобля
Comme
vous
le
voyez,
on
est
tous
dans
le
même
train
Как
вы
видите,
мы
все
в
одном
поезде
On
a
les
mêmes
souvenirs,
on
a
les
mêmes
chagrins
Мы
же
воспоминания,
было
же
печали
Dans
les
wagons
de
tête,
on
en
voit
qui
nous
quittent
В
головных
вагонах
мы
видим
тех,
кто
покидает
нас
C'est
comme
si
pour
eux
le
train
roulait
déjà
trop
vite
Как
будто
для
них
поезд
уже
мчится
слишком
быстро
Merci
d′être
venus,
ça
me
fait
chaud
au
cœur
Спасибо,
что
пришли,
мне
тепло
на
душе.
Je
sais
qu'il
y
a
des
soirs
où
l′on
est
pas
d'humeur
Я
знаю,
что
бывают
вечера,
когда
у
нас
нет
настроения.
On
s'mettrait
bien
au
lit
avec
une
bonne
tzigane
Мы
бы
хорошо
легли
в
постель
с
хорошей
цыганкой.
Mais
non...
une
bonne
tisane
Но
нет...
хороший
травяной
чай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): georges chelon
Attention! Feel free to leave feedback.