Georges Chelon - Merci pour tes bons voeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Merci pour tes bons voeux




Merci pour tes bons vœux
Спасибо за добрые пожелания
De bonheur, de santé
Счастья, здоровья
J′ai retrouvé les deux
Я нашел оба
Dès que tu m'as quitté
Как только ты покинул меня
Ne t′en fais pas pour moi
Не волнуйся обо мне.
Je supporte très bien
Я очень хорошо переношу
Le manque de ta voix
Отсутствие твоего голоса
Ce retour de destin
Это возвращение судьбы
C'est dire quel peu de souffrance
Это сказать, как мало страданий
Ton départ m'a causé
Твой отъезд вызвал у меня
C′est dire quel peu d′importance
Это сказать, как мало значения
Pour moi tu as été
Для меня ты был
Merci pour tes bons vœux
Спасибо за добрые пожелания
De bonheur, de santé
Счастья, здоровья
Mais tout va pour le mieux
Но все к лучшему
Tant elle sait me combler
Так много она знает, чтобы заполнить меня
Comme son corps est tendre
Как ее тело нежное
Et sa bouche gourmande
И ее жадный рот
Comme elle sait bien s'y prendre
Как хорошо она умеет это делать
Pour me faire oublier
Чтобы заставить меня забыть
C′est dire que de ce côté-là
Это значит, что с той стороны
Je suis un homme heureux
Я счастливый человек
C'est dire que ton départ
Это значит, что твой отъезд
N′a pas sonné le couvre-feu
Не звонил комендантский час
Mais, toi, toi
Но, ты, ты
Que deviens-tu sans moi
Что ты будешь без меня
As-tu trouvé des bras
Ты нашел руки
Qui te serrent lorsque tu as froid
Которые обнимают тебя, когда тебе холодно
Et, et quand tu rentres
И, когда ты вернешься
Vers toi est-ce qu'ils se tendent
К тебе они тянутся
Se font-ils tendres
Нежные ли они
Quand, quand le jour se fait tard
Когда, когда день становится поздно
Merci pour tes bons vœux
Спасибо за добрые пожелания
De bonheur, de santé
Счастья, здоровья
Ça va, ça va, tu sais
Все в порядке, все в порядке.
Enfin je fais aller
Наконец-то я заставляю идти
Je me suis refait une vie
Я снова начал жить
Une vie à ma manière
Жизнь по-своему
Mais que la vie sans toi
Но что жизнь без тебя
Tu sais, c′est dur à faire
Знаешь, это трудно сделать.
Mais, ça va, il n'y a pas de quoi
Но, все в порядке, нет ничего
En faire toute une histoire
Сделать всю историю
Ça va et quand ça ne va pas
Все в порядке, а когда не в порядке
Et bien, il suffit d'y croire
Ну, просто поверьте.
Merci, merci pour tes bons vœux
Спасибо, спасибо за добрые пожелания
De bonheur, de santé
Счастья, здоровья
Mais vrai, moi, j′ai perdu les deux
Но правда, я потерял и то, и другое
Dès que tu m′as quitté
Как только ты покинул меня





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! Feel free to leave feedback.