Lyrics and translation Georges Chelon - Mémoires d'un amnésique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mémoires d'un amnésique
Воспоминания человека с амнезией
Je
n′ai
pas
encore
l'âge
d′écrire
mes
Mémoires
Мне
ещё
не
под
силу
писать
мемуары,
Et,
si
je
l'ai
jamais
А
если
и
доживу,
Je
serai
obligé
d'inventer
des
histoires
Придется
мне
истории
выдумывать,
J′aurai
tout
oublié
Ведь
всё
я
позабуду.
Un
instant
chasse
l′autre
sans
que
je
m'en
souvienne
Мгновенья
друг
друга
гонят,
а
я
и
не
помню,
Et
la
vie
me
traverse
sans
me
faire
exister
И
жизнь
сквозь
меня
проходит,
не
замечая,
Je
suis
le
cavalier
d′une
valse
de
Vienne
Я
словно
танцор
венского
вальса,
Qui
ne
sait
pas
tourner
Который
кружиться
не
умеет.
Comme
un
gardien
de
phare
d'une
mer
d′opérette
Словно
смотритель
маяка
в
опереточной
бухте,
Peinte
sur
du
papier
Нарисованной
на
бумаге.
Je
connais
bien
le
calme
avant
cette
tempête
Я
знаю
затишье
перед
бурей,
Qui
n'arrive
jamais
Которая
так
и
не
приходит.
Mes
exploits
amoureux
tiendraient
dans
quelques
lignes
Мои
любовные
подвиги
в
пару
строк
уместятся,
Je
n′aurai
pas
un
mot
pour
mes
petits
regrets
И
слова
не
найду
для
своих
маленьких
сожалений.
Je
serai
sec
et
noir,
tout
comme
un
pied
de
vigne
Я
буду
сухим
и
чёрным,
как
лоза
виноградная,
Qui
n'aura
pas
donné
Которая
не
принесла
плодов.
La
terre
tourne
sans
moi,
comme
elle
l'a
déjà
fait
Земля
вращается
без
меня,
как
и
прежде,
Depuis
quelques
milliards
d′années
Миллиарды
лет
подряд.
Elle
le
fera
encore,
que
veux-tu
que
ça
fasse
И
будет
вращаться
дальше,
что
с
того,
Que
j′aie
conscience
ou
non
de
tout
ce
temps
qui
passe?
Осознаю
я
или
нет
бег
этого
времени?
En
guise
de
Mémoires,
j'écrirai
mes
absences
Вместо
мемуаров
я
опишу
свои
провалы
в
памяти,
Ma
totale
amnésie
Свою
полную
амнезию.
À
vous
d′imaginer,
au
fil
des
pages
blanches
Тебе
решать,
дорогая,
читая
белые
страницы,
Ce
qu'a
été
ma
vie
Какой
была
моя
жизнь.
Je
conseille
aux
plus
grands
de
lire
entre
les
lignes
Советую
самым
проницательным
читать
между
строк,
Pour
sentir
tout
le
poids
de
mes
sous-entendus
Чтобы
ощутить
всю
тяжесть
моих
недомолвок.
S′exprimer
par
des
mots,
ponctués
par
des
signes
Выражаться
словами,
расставляя
знаки
препинания,
Me
semble
à
la
portée
du
tout
premier
venu
Кажется
мне
под
силу
даже
первому
встречному.
La
terre
tourne
sans
moi,
comme
elle
l'a
déjà
fait
Земля
вращается
без
меня,
как
и
прежде,
Depuis
quelques
milliards
d′années
Миллиарды
лет
подряд.
Elle
le
fera
encore,
que
veux-tu
que
ça
fasse
И
будет
вращаться
дальше,
что
с
того,
Que
j'aie
conscience
ou
non
de
tout
ce
temps
qui
passe?
Осознаю
я
или
нет
бег
этого
времени?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.