Georges Chelon - Nantes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Nantes




Nantes
Нант
Il pleut sur Nantes, donnez moi la main
Дождь идёт в Нанте, дай мне свою руку,
Le ciel de Nantes rend mon coeur chagrin
Небо Нанта наполняет мое сердце печалью.
Un matin comme celui-là, il y a juste un an déjà
Утром, как это, ровно год назад,
La ville avait ce teint blafard lorsque je sortis de la gare
Город был таким же бледным, когда я вышел из вокзала.
Nantes m'était alors inconnue, je n'y était jamais venu
Нант был мне тогда незнаком, я никогда здесь не был.
Il avait fallu ce message pour que je fasse le voyage
Мне понадобилось это сообщение, чтобы я совершил путешествие.
"Monsieur soyez au rendez-vous, vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
"Господин, будьте на месте встречи, улица Гранж-о-Лу, 25,
Faites vite, il y a peu d'espoir, il a demandé à vous voir."
Поторопитесь, надежды мало, он просил вас увидеть."
A l'heure de sa dernière heure, après bien des années d'errance
В свой последний час, после долгих лет скитаний,
Il me revenait en plein coeur, son cri déchirait le silence
Он вернулся в мое сердце, его крик разрывал тишину.
Depuis qu'il s'en était allé, longtemps je l'avais espéré
С тех пор, как он ушел, я долго надеялся,
Ce vagabond, ce disparu, voilà qu'il m'était revenu
Что этот бродяга, этот пропавший, вернется ко мне.
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup, je m'en souviens du rendez-vous
Улица Гранж-о-Лу, 25, я помню эту встречу,
Et j'ai gravé dans ma mémoire cette chambre au fond d'un couloir
И я запечатлел в памяти эту комнату в конце коридора.
Assis près de la cheminée, j'ai vu quatre hommes se lever
Сидя у камина, я увидел, как встали четверо мужчин.
La lumière était froide et blanche, ils portaient l'habit du dimanche
Свет был холодным и белым, они были в воскресной одежде.
Je n'ai pas posés de questions à ces étranges compagnons
Я не задавал вопросов этим странным спутникам,
Je n'ai rien dit, mais à leurs regards, j'ai compris qu'il était trop tard
Я ничего не сказал, но по их взглядам понял, что уже слишком поздно.
Pourtant j'étais au rendez-vous, vingt-cing rue de la Grande-au-Loup
И все же я был на месте встречи, улица Гранж-о-Лу, 25,
Mais il ne m'a jamais revu, il avait déjà disparu
Но он меня так и не увидел, он уже исчез.
Voilà, tu l'as connais l'histoire, il était revenu un soir
Вот, ты знаешь эту историю, он вернулся однажды вечером,
Et ce fut son dernier voyage, et ce fut son dernier rivage
И это было его последнее путешествие, и это был его последний берег.
Il voulait avant de mourir se réchauffer à mon sourire
Он хотел перед смертью согреться моей улыбкой,
Mais il mourut à la nuit même sans un adieu, sans un "je t'aime"
Но он умер той же ночью, не попрощавшись, не сказав люблю тебя".
Au chemin qui longe la mer, couché dans un jardin de pierre
На дороге, что идет вдоль моря, лежа в каменном саду,
Je veux que tant qu'il repose, je l'ai couché dessous les roses
Я хочу, чтобы, пока он там покоится, он лежал под розами.
Mon père, mon père
Отец мой, отец мой.
Il pleut sur Nantes et je me souviens
Дождь идет в Нанте, и я вспоминаю,
Le ciel de Nantes rend mon coeur chagrin.
Небо Нанта наполняет мое сердце печалью.





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.