Lyrics and translation Georges Chelon - Nantes
Il
pleut
sur
Nantes,
donnez
moi
la
main
На
Нанте
идет
дождь,
дай
мне
руку.
Le
ciel
de
Nantes
rend
mon
coeur
chagrin
Небо
Нанта
огорчает
мое
сердце
Un
matin
comme
celui-là,
il
y
a
juste
un
an
déjà
В
такое
утро,
как
это,
всего
год
назад
La
ville
avait
ce
teint
blafard
lorsque
je
sortis
de
la
gare
У
города
был
такой
бледный
цвет
лица,
когда
я
вышел
с
вокзала
Nantes
m'était
alors
inconnue,
je
n'y
était
jamais
venu
Нант
был
тогда
мне
неизвестен,
я
никогда
не
был
там
Il
avait
fallu
ce
message
pour
que
je
fasse
le
voyage
Мне
потребовалось
это
сообщение,
чтобы
отправиться
в
путешествие
"Monsieur
soyez
au
rendez-vous,
vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
"Сэр,
будьте
на
связи,
двадцать
пять
Рю
де
ля
гранж-о-Лу.
Faites
vite,
il
y
a
peu
d'espoir,
il
a
demandé
à
vous
voir."
Поторопитесь,
надежды
мало,
он
просил
вас
увидеться".
A
l'heure
de
sa
dernière
heure,
après
bien
des
années
d'errance
В
свой
последний
час,
после
многих
лет
скитаний
Il
me
revenait
en
plein
coeur,
son
cri
déchirait
le
silence
Он
возвращался
ко
мне
прямо
в
сердце,
его
крик
разорвал
тишину
Depuis
qu'il
s'en
était
allé,
longtemps
je
l'avais
espéré
С
тех
пор
как
он
ушел,
я
долго
на
это
надеялся
Ce
vagabond,
ce
disparu,
voilà
qu'il
m'était
revenu
Этот
бродяга,
этот
исчезнувший,
вот
он
и
вернулся
ко
мне.
Vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup,
je
m'en
souviens
du
rendez-vous
Двадцать
пять
Рю-де-ла-Гранж-о-Лу,
я
помню
встречу
с
ним.
Et
j'ai
gravé
dans
ma
mémoire
cette
chambre
au
fond
d'un
couloir
И
я
запечатлел
в
своей
памяти
эту
комнату
в
глубине
коридора
Assis
près
de
la
cheminée,
j'ai
vu
quatre
hommes
se
lever
Сидя
у
камина,
я
увидел,
как
четверо
мужчин
встали
La
lumière
était
froide
et
blanche,
ils
portaient
l'habit
du
dimanche
Свет
был
холодным
и
белым,
они
были
одеты
в
воскресную
одежду
Je
n'ai
pas
posés
de
questions
à
ces
étranges
compagnons
Я
не
задавал
вопросов
этим
странным
спутникам
Je
n'ai
rien
dit,
mais
à
leurs
regards,
j'ai
compris
qu'il
était
trop
tard
Я
ничего
не
сказал,
но
по
их
взглядам
понял,
что
уже
слишком
поздно
Pourtant
j'étais
au
rendez-vous,
vingt-cing
rue
de
la
Grande-au-Loup
Тем
не
менее
я
был
на
свидании,
двадцать
Син
Рю
де
ла
Гран-о-Лу.
Mais
il
ne
m'a
jamais
revu,
il
avait
déjà
disparu
Но
он
никогда
больше
меня
не
видел,
он
уже
исчез.
Voilà,
tu
l'as
connais
l'histoire,
il
était
revenu
un
soir
Вот,
ты
знаешь
его
историю,
Однажды
вечером
он
вернулся.
Et
ce
fut
son
dernier
voyage,
et
ce
fut
son
dernier
rivage
И
это
было
его
последнее
путешествие,
и
это
был
его
последний
берег
Il
voulait
avant
de
mourir
se
réchauffer
à
mon
sourire
Он
хотел
перед
смертью
согреться
от
моей
улыбки.
Mais
il
mourut
à
la
nuit
même
sans
un
adieu,
sans
un
"je
t'aime"
Но
он
умер
в
ту
же
ночь
без
прощания,
без
"Я
люблю
тебя".
Au
chemin
qui
longe
la
mer,
couché
dans
un
jardin
de
pierre
На
тропинке,
идущей
вдоль
моря,
лежащей
в
каменном
саду
Je
veux
que
tant
qu'il
repose,
je
l'ai
couché
dessous
les
roses
Я
хочу,
чтобы
пока
он
отдыхал,
я
лежала
под
розами.
Mon
père,
mon
père
Мой
отец,
мой
отец.
Il
pleut
sur
Nantes
et
je
me
souviens
На
Нанте
идет
дождь,
и
я
помню,
как
Le
ciel
de
Nantes
rend
mon
coeur
chagrin.
Небо
Нанта
огорчает
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.