Lyrics and translation Georges Chelon - Nantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
pleut
sur
Nantes,
donnez
moi
la
main
Дождь
идёт
в
Нанте,
дай
мне
свою
руку,
Le
ciel
de
Nantes
rend
mon
coeur
chagrin
Небо
Нанта
наполняет
мое
сердце
печалью.
Un
matin
comme
celui-là,
il
y
a
juste
un
an
déjà
Утром,
как
это,
ровно
год
назад,
La
ville
avait
ce
teint
blafard
lorsque
je
sortis
de
la
gare
Город
был
таким
же
бледным,
когда
я
вышел
из
вокзала.
Nantes
m'était
alors
inconnue,
je
n'y
était
jamais
venu
Нант
был
мне
тогда
незнаком,
я
никогда
здесь
не
был.
Il
avait
fallu
ce
message
pour
que
je
fasse
le
voyage
Мне
понадобилось
это
сообщение,
чтобы
я
совершил
путешествие.
"Monsieur
soyez
au
rendez-vous,
vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
"Господин,
будьте
на
месте
встречи,
улица
Гранж-о-Лу,
25,
Faites
vite,
il
y
a
peu
d'espoir,
il
a
demandé
à
vous
voir."
Поторопитесь,
надежды
мало,
он
просил
вас
увидеть."
A
l'heure
de
sa
dernière
heure,
après
bien
des
années
d'errance
В
свой
последний
час,
после
долгих
лет
скитаний,
Il
me
revenait
en
plein
coeur,
son
cri
déchirait
le
silence
Он
вернулся
в
мое
сердце,
его
крик
разрывал
тишину.
Depuis
qu'il
s'en
était
allé,
longtemps
je
l'avais
espéré
С
тех
пор,
как
он
ушел,
я
долго
надеялся,
Ce
vagabond,
ce
disparu,
voilà
qu'il
m'était
revenu
Что
этот
бродяга,
этот
пропавший,
вернется
ко
мне.
Vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup,
je
m'en
souviens
du
rendez-vous
Улица
Гранж-о-Лу,
25,
я
помню
эту
встречу,
Et
j'ai
gravé
dans
ma
mémoire
cette
chambre
au
fond
d'un
couloir
И
я
запечатлел
в
памяти
эту
комнату
в
конце
коридора.
Assis
près
de
la
cheminée,
j'ai
vu
quatre
hommes
se
lever
Сидя
у
камина,
я
увидел,
как
встали
четверо
мужчин.
La
lumière
était
froide
et
blanche,
ils
portaient
l'habit
du
dimanche
Свет
был
холодным
и
белым,
они
были
в
воскресной
одежде.
Je
n'ai
pas
posés
de
questions
à
ces
étranges
compagnons
Я
не
задавал
вопросов
этим
странным
спутникам,
Je
n'ai
rien
dit,
mais
à
leurs
regards,
j'ai
compris
qu'il
était
trop
tard
Я
ничего
не
сказал,
но
по
их
взглядам
понял,
что
уже
слишком
поздно.
Pourtant
j'étais
au
rendez-vous,
vingt-cing
rue
de
la
Grande-au-Loup
И
все
же
я
был
на
месте
встречи,
улица
Гранж-о-Лу,
25,
Mais
il
ne
m'a
jamais
revu,
il
avait
déjà
disparu
Но
он
меня
так
и
не
увидел,
он
уже
исчез.
Voilà,
tu
l'as
connais
l'histoire,
il
était
revenu
un
soir
Вот,
ты
знаешь
эту
историю,
он
вернулся
однажды
вечером,
Et
ce
fut
son
dernier
voyage,
et
ce
fut
son
dernier
rivage
И
это
было
его
последнее
путешествие,
и
это
был
его
последний
берег.
Il
voulait
avant
de
mourir
se
réchauffer
à
mon
sourire
Он
хотел
перед
смертью
согреться
моей
улыбкой,
Mais
il
mourut
à
la
nuit
même
sans
un
adieu,
sans
un
"je
t'aime"
Но
он
умер
той
же
ночью,
не
попрощавшись,
не
сказав
"я
люблю
тебя".
Au
chemin
qui
longe
la
mer,
couché
dans
un
jardin
de
pierre
На
дороге,
что
идет
вдоль
моря,
лежа
в
каменном
саду,
Je
veux
que
tant
qu'il
repose,
je
l'ai
couché
dessous
les
roses
Я
хочу,
чтобы,
пока
он
там
покоится,
он
лежал
под
розами.
Mon
père,
mon
père
Отец
мой,
отец
мой.
Il
pleut
sur
Nantes
et
je
me
souviens
Дождь
идет
в
Нанте,
и
я
вспоминаю,
Le
ciel
de
Nantes
rend
mon
coeur
chagrin.
Небо
Нанта
наполняет
мое
сердце
печалью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.