Lyrics and translation Georges Chelon - Nucléaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
casé
toutes
mes
femmes,
elles
sont
mariées
ou
presque
Я
всех
своих
женщин
пристроил,
они
замужем
или
почти
Un
enfant,
un
boulot,
une
nouvelle
adresse
Ребенок,
работа,
новый
адрес
Quand
j'
les
entendais
dire
qu′
j'étais
tout
ce
qu'elles
avaient
Когда
я
слышал,
как
они
говорили,
что
я
был
всем,
что
у
них
есть
J′ai
redouté
le
pire
quand
elles
m′ont
quitté
Я
боялся
худшего,
когда
они
меня
покидали
Pas
l'
temps
d′
fermer
la
porte,
de
pousser
un
soupir
Не
успевал
закрыть
дверь,
вздохнуть,
D'
réinvestir
mon
lit,
d′
réapprendre
à
dormir
Вновь
обжить
свою
кровать,
снова
научиться
спать,
Qu'y
avait
déjà
des
mecs
pour
les
prendre
dans
leurs
bras
Как
уже
находились
мужики,
чтобы
взять
их
в
свои
объятия
Et
pour
leur
faire
un
gosse,
elles
qui
n′en
voulaient
pas
И
сделать
им
ребенка,
хотя
они
этого
не
хотели
Rapport
au
nucléaire
Всё
как
с
ядерной
энергией
Celle
qui
voulait
m'
traîner
toutes
les
nuits
dans
les
boîtes
Та,
что
хотела
таскать
меня
каждую
ночь
по
клубам
Bien
avant
"Joe
le
taxi"
et
la
"Fille
à
la
ouate"
Задолго
до
"Джо-такси"
и
"Девушки
в
вате"
Qui
avait
fait
Woodstock
comme
d'autres
ont
fait
Verdun
Которая
прошла
Вудсток,
как
другие
прошли
Верден
Qui
se
shootait
au
rock
et
s′éclairait
aux
joints
Которая
ширялась
роком
и
зажигалась
от
косяков
Qui
se
prenait
pour
une
fleur
en
rêvant
d′
Katmandou
Которая
воображала
себя
цветком,
мечтая
о
Катманду
De
Sri
Aurobindo,
son
guide,
son
gourou
О
Шри
Ауробиндо,
своем
проводнике,
своем
гуру
J'
l′ai
croisée
dans
le
XVIe
déguisée
par
Van
Cleef
Я
встретил
её
в
шестнадцатом,
наряженной
от
Ван
Клифа
On
s'était
rencontrés,
un
jour,
dans
une
manif
Мы
познакомились
когда-то
на
демонстрации
Contre
le
nucléaire
Против
ядерной
энергии
Un
jour
on
s′aime
Однажды
мы
любим
друг
друга
Ma
vie,
ma
reine
Моя
жизнь,
моя
королева
Et
puis
on
s'
perd
А
потом
теряемся
Et
c′est
la
guerre
И
это
война
Comme
pour
le
nucléaire
Всё
как
с
ядерной
энергией
Je
vais
la
paix
dans
l'âme,
les
mains
croisées
dans
le
dos
Я
иду
с
миром
в
душе,
руки
скрещены
за
спиной
J'ai
marié
toutes
mes
femmes,
j′ai
bien
fait
mon
boulot
Я
всех
своих
женщин
женил,
я
хорошо
выполнил
свою
работу
J′ai
plus
mauvaise
conscience,
plus
de
culpabilité:
У
меня
больше
нет
угрызений
совести,
нет
чувства
вины:
Elles
sont
heureuses,
je
pense,
j'ai
plus
à
m′inquiéter
Они
счастливы,
я
думаю,
мне
больше
не
о
чем
беспокоиться
Mais
le
lit
d'à
côté,
c′est
le
même
qu'en
face
Но
кровать
рядом
- такая
же,
как
напротив
Et
ce
qui
nous
fait
peur,
c′est
tout
ce
temps
qui
passe
И
то,
что
нас
пугает
- это
всё
проходящее
время
On
n'a
plus
la
fraîcheur,
c'est
plus
la
même
chanson
У
нас
больше
нет
свежести,
это
уже
не
та
песня
On
a
tout
intérêt
à
faire
des
concessions
Нам
выгодно
идти
на
уступки
Comme
pour
le
nucléaire
Всё
как
с
ядерной
энергией
J′
vais
fumer
un
pétard
en
écoutant
un
disque
Я
выкурю
косяк,
слушая
пластинку
J′
dois
avoir,
quelque
part,
un
vieux
titre
d'Elvis
У
меня
где-то
должен
быть
старый
альбом
Элвиса
J′
vais
relire
Desjardins
et
puis
m'
payer
une
boîte
Я
перечитаю
Дежардена,
а
потом
схожу
в
клуб
Et,
dès
demain
matin,
j′
brandirai
ma
pancarte
А
завтра
утром
я
буду
размахивать
своим
плакатом
"Sauvez
le
nucléaire"
"Спасите
ядерную
энергию"
Un
jour
on
s'aime,
ma
vie,
ma
reine
Однажды
мы
любим
друг
друга,
моя
жизнь,
моя
королева
Et
puis
on
s′
perd,
et
c'est
la
guerre
А
потом
теряемся,
и
это
война
Comme
pour
le
nucléaire
Всё
как
с
ядерной
энергией
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.