Georges Chelon - On va dire que tu dors - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - On va dire que tu dors




On va dire que tu dors
Скажем, что ты спишь
Y a pas d′ miracle
Чудес не бывает,
Mais elle en a bavé
Но ты столько выстрадала,
Elle en a pris des claques
Столько горя хлебнула,
Avant de t'emporter
Прежде чем уйти.
On va dire que tu dors
Скажем, что ты спишь,
Que tu t′ reposes encore
Что ты просто отдыхаешь.
Dis est-ce que tu nous vois
Скажи, ты видишь нас
D'en haut ou bien d'en bas?
Сверху или снизу?
On est tous un peu comme toi
Мы все немного как ты,
On n′y croit pas
Мы не верим в это.
Est-ce que tu te promènes
Гуляешь ли ты
Dans des paysages que même
По таким пейзажам, какие
En fermant fort les yeux
Даже закрыв глаза,
On n′imagine pas?
Мы не можем себе представить?
Y a pas d' miracle
Чудес не бывает,
Mais elle en a bavé
Но ты столько выстрадала,
Elle en a pris des claques
Столько горя хлебнула,
Avant de t′emporter
Прежде чем уйти.
On va dire que tu dors
Скажем, что ты спишь,
Que tu t' reposes encore
Что ты просто отдыхаешь.
Peut-être qu′y a plus rien
Может быть, больше ничего нет,
Que le soleil, qu' les planètes
Только солнце, только планеты,
C′est rien que dans la tête
Всё это только в голове,
Et qu' ça n' va pas plus loin
И дальше этого ничего нет.
Peut-être qu′y a plus rien
Может быть, больше ничего нет,
Et que nul ne s′inquiète
И никто не беспокоится
De ce corps qu'on vous prête
Об этом теле, которое вам дали,
Comme le croient certains
Как считают некоторые.
Dis, est-ce que tu nous vois
Скажи, ты видишь нас
D′en haut ou bien d'en bas?
Сверху или снизу?
Si j′ te demande tout ça
Если я спрашиваю тебя обо всем этом,
C'est pas seulement pour toi
То не только ради тебя.
Si tu te promènes
Если ты гуляешь
Dans les jardins de l′Éden
В райских садах,
On aura moins de peine
Нам будет легче,
Peut-être qu'on s' reverra
Может быть, мы еще увидимся.
Y a pas d′ miracle
Чудес не бывает,
Mais on lui en f′ra baver
Но мы заставим её помучиться,
Elle en prendra des claques
Она хлебнёт горя,
Avant d' nous emporter
Прежде чем забрать нас.
On te quitte, tu dors
Мы покидаем тебя, ты спишь,
Faut que tu t′ reposes encore
Тебе нужно ещё отдохнуть.





Writer(s): Georges Chelon


Attention! Feel free to leave feedback.