Lyrics and translation Georges Chelon - Où es-tu toi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peux
pas
continuer
à
vivre
comme
ça
Не
могу
продолжать
жить
так
Peux
pas
continuer
toujours
Не
могу
больше
Dormir
tout
seul
dans
lit
tout
froid
Спать
одному
в
холодной
постели
Délaissé
par
l′amour
Заброшенный
любовью
Bien
sûr
tout
ci,
bien
sûr
tout
ça
Конечно,
всё
это,
конечно,
всё
так
Bien
sûr
amis
sincères
Конечно,
есть
верные
друзья
Faut
pas
continuer
baisser
bras
Нельзя
продолжать
опускать
руки
Laisser
venir
se
faire
Позволять
всему
происходить
Où
es-tu,
où
es-tu
toi?
Где
ты,
где
же
ты?
Tu
vis
ta
vie
trop
là-bas,
moi
trop
là
Ты
живешь
своей
жизнью
там,
а
я
здесь
Et
où
es-tu,
où
es-tu
toi?
И
где
ты,
где
же
ты?
A
force
de
toi
pas
là,
toi
tuer
moi
Из-за
того,
что
тебя
нет
рядом,
ты
убиваешь
меня
Des
fois
la
vie
faire
drôles
de
facéties
Иногда
жизнь
играет
странные
шутки
Penser
déjà
être
arrivé
Думаешь,
что
уже
всего
достиг
Croire
à
tort
avoir
tout
compris
Ошибочно
веришь,
что
всё
понял
Plus
rien
envisager
Больше
ничего
не
ждёшь
Et
puis
petite
sirène
avec
grands
yeux
И
тут
русалочка
с
большими
глазами
Vouloir
venir
dans
mon
bocal
Хочет
попасть
в
мой
аквариум
Mais
bocal
trop
petit
pour
deux
Но
аквариум
слишком
мал
для
двоих
Sirène
avoir
très
mal
Русалочке
очень
больно
Où
es-tu,
où
es-tu
toi?
Где
ты,
где
же
ты?
Tu
vis
ta
vie
trop
là-bas,
moi
trop
là
Ты
живешь
своей
жизнью
там,
а
я
здесь
Et
où
es-tu,
où
es-tu
toi?
И
где
ты,
где
же
ты?
A
force
de
toi
pas
là,
toi
tuer
moi
Из-за
того,
что
тебя
нет
рядом,
ты
убиваешь
меня
Qui
c'est
qu′a
commencé
asticoter
Кто
начал
копаться,
Séparer
bon
grain
de
l'ivraie
Отделять
зерна
от
плевел
Toi
t'as
un
gros
grain
dans
la
tête
У
тебя
тараканы
в
голове
Il
fait
brûler
serviette
Они
сжигают
все
мосты
On
a
beau
dire
victime
vaincue
Можно
сколько
угодно
говорить
о
жертве
побеждённой
Gagne
au
loto,
au
PMU
Выигравшей
в
лотерею,
на
скачках
Moi,
déchiré
de
l′âme
et
du
corps
Я,
израненный
душой
и
телом
J′ai
rien
touché
encore
Ничего
еще
не
получил
Où
es-tu,
où
es-tu
toi?
Где
ты,
где
же
ты?
Tu
vis
ta
vie
trop
là-bas,
moi
trop
là
Ты
живешь
своей
жизнью
там,
а
я
здесь
Et
où
es-tu,
où
es-tu
toi?
И
где
ты,
где
же
ты?
A
force
de
toi
pas
là,
toi
tuer
moi
Из-за
того,
что
тебя
нет
рядом,
ты
убиваешь
меня
Moi
d'accord
encore
pour
vie
commune
Я
всё
ещё
согласен
на
совместную
жизнь
Moi
faire
bébé,
toi
faire
nounou
Я
буду
делать
детей,
ты
будешь
нянчиться
Car
moi
être
homme
courir
fortune
Ведь
я
мужчина,
добытчик
Toi
maison
t′occuper
de
tout
Ты
дома,
заботишься
обо
всем
Enfin
tout
ça
c'est
dire
comme
les
copains
В
конце
концов,
всё
это
говорят
приятели
Qui
ont
pas
les
mots
du
bonheur
У
которых
нет
слов
для
счастья
Moi
dire
"Je
t′aime",
moi
dire
"Reviens"
Я
говорю
"Я
люблю
тебя",
я
говорю
"Вернись"
Ça
c'est
langage
du
cœur
Это
язык
сердца
Où
es-tu,
où
es-tu
toi?
Где
ты,
где
же
ты?
Tu
vis
ta
vie
trop
là-bas,
moi
trop
là
Ты
живешь
своей
жизнью
там,
а
я
здесь
Et
où
es-tu,
où
es-tu
toi?
И
где
ты,
где
же
ты?
A
force
de
toi
pas
là,
toi
tuer
moi
Из-за
того,
что
тебя
нет
рядом,
ты
убиваешь
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges CHELON, Elisabeth VIGNA
Attention! Feel free to leave feedback.