Lyrics and translation Georges Chelon - Pâris n'a plus l'air de pâris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pâris n'a plus l'air de pâris
Париж больше не похож на Париж
Paris
n′a
plus
l'air
de
Paris,
Париж
больше
не
похож
на
себя,
Paris
n′a
que
l'air
d'aujourd′hui,
Париж
похож
лишь
на
сегодняшний
день,
Paris
n′a
plus
l'air
d′une
dame.
Париж
больше
не
похож
на
даму.
A
coup
de
rides
ravalées,
С
помощью
разглаженных
морщин,
Elle
veut
oublier
son
passé
Ты
хочешь
забыть
свое
прошлое,
Comme
le
font
beaucoup
de
femmes.
Как
это
делают
многие
женщины.
C'est
une
ancêtre
aux
cheveux
blancs,
Ты
как
прародительница
с
седыми
волосами,
Qui
voudrait
rester
dans
le
vent
Которая
хочет
оставаться
модной
Et
qui
se
met
des
mini-jupes.
И
носит
мини-юбки.
Quand
elle
montrait
ses
jambes,
avant,
Когда
ты
показывала
свои
ножки
раньше,
Au
moins
c′était
un
bon
moment,
По
крайней
мере,
это
было
хорошее
время,
Ce
jour
plus
personne
n'est
dupe.
Сегодня
же
никто
не
обманут.
Paris
n′a
plus
l'air
de
Paris
Париж
больше
не
похож
на
себя,
Paris
n'a
que
l′air
d′aujourd'hui
Париж
похож
лишь
на
сегодняшний
день,
Paris
n′a
plus
l'air
d′une
dame.
Париж
больше
не
похож
на
даму.
Moi
je
voudrais
qu'elle
ait
l′air
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
похожа
D'une
grande
dame
d'hier,
На
великую
даму
из
прошлого,
Et
non
d′une
femme
sans
âge
А
не
на
женщину
без
возраста,
Qui
me
parle
un
même
langage.
Которая
говорит
со
мной
на
одном
языке.
Moi
je
voudrais
qu′elle
ait
l'air
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
похожа
D′une
bonne
vieille
grand'mère,
На
добрую
старую
бабушку,
Avec
des
rides
aux
coins
des
yeux
С
морщинками
в
уголках
глаз
Et
de
l′argent
dans
ses
cheveux.
И
серебром
в
волосах.
Paris
n'a
plus
l′air
de
Paris,
Париж
больше
не
похож
на
себя,
Paris
n'a
que
l'air
d′aujourd′hui,
Париж
похож
лишь
на
сегодняшний
день,
Paris
n'a
plus
l′air
d'une
dame.
Париж
больше
не
похож
на
даму.
A
force
de
se
rajeunir,
Стремясь
омолодиться,
Elle
finit
par
mal
vieillir,
Ты
в
конечном
итоге
плохо
стареешь,
Comme
le
font
certaines
femmes.
Как
это
делают
некоторые
женщины.
Elle
a
démoli
ses
remparts,
Ты
разрушила
свои
стены,
S′est
ouverte
de
toutes
parts,
Открылась
со
всех
сторон,
Il
n'y
a
plus
rien
qui
l′arrête.
Тебя
больше
ничто
не
останавливает.
Elle
a
vendu
tous
ses
secrets,
Ты
продала
все
свои
секреты,
Et
même
son
intimité,
И
даже
свою
личную
жизнь,
Ce
n'est
plus
qu'une
ville
offerte.
Ты
стала
всего
лишь
открытым
городом.
Paris
n′a
plus
l′air
de
Paris
Париж
больше
не
похож
на
себя,
Paris
n'a
que
l′air
d'aujourd′hui,
Париж
похож
лишь
на
сегодняшний
день,
Paris
n'a
plus
l′air
d'une
dame.
Париж
больше
не
похож
на
даму.
Moi
je
voudrais
qu'elle
ait
l′air
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
похожа
D′une
raconteuse
d'hier
На
рассказчицу
из
прошлого,
Qui
serrerait
un
peu
le
poing,
Которая
слегка
сжимала
бы
кулак,
Jalouse
des
lignes
de
sa
main.
Ревнуя
к
линиям
на
своей
руке.
Moi
je
voudrais
qu′elle
ait
l'air
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
похожа
D′une
vieille
ville
d'hier
На
старый
город
из
прошлого,
Avec
des
rides
aux
coins
des
rues,
С
морщинами
на
углах
улиц,
Avec
des
semblants
d′avenues.
С
подобием
проспектов.
Paris
n'a
plus
l'air
de
Paris
Париж
больше
не
похож
на
себя,
Paris
n′a
que
l′air
d'aujourd′hui
Париж
похож
лишь
на
сегодняшний
день,
Paris
n'a
plus
l′air
d'une
dame.
Париж
больше
не
похож
на
даму.
Paris
sera
toujours
Paris,
Париж
всегда
будет
Парижем,
Mais
telle
qu′elle
se
montre
aujourd'hui,
Но
такой,
какой
ты
показываешь
себя
сегодня,
Ce
n'est
plus
qu′une
vague
à
l′âme.
Ты
вызываешь
лишь
смутное
беспокойство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.