Georges Chelon - Pastorale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Pastorale




Pastorale
Пастораль
D′abord, ce n'est que du silence
Сначала лишь тишина,
Qui te frappe dans ton sommeil
Что потревожит твой сон,
Et cette étrangère présence
И чье-то присутствие странное
Te guide jusqu′à ton réveil
Тебя ведет до пробуждения.
Et tu ouvres les yeux, et tu vois la campagne
И ты открываешь глаза, и видишь поля,
Et te voilà perdu avant que d'être heureux
И вот ты потерян, еще не познав счастья,
À tes pieds, la rivière qui vient de ces montagnes
У твоих ног река, что течет с тех гор,
Qui se perdent si loin qu'elles se peignent en bleu
Что теряются вдали, синевой окрашенные.
Mon Amour, mon Amour
Любовь моя, любовь моя.
Et puis c′est l′odeur de la terre
А затем запах земли,
Qui monte entre l'aube et le jour
Что поднимается меж зарей и днем,
Ça tient un peu de la prière
В нем есть что-то от молитвы,
Et ça rappelle aussi l′amour
И напоминает он также о любви.
C'est la nature entière qui, peu à peu s′éveille
Это вся природа, что мало-помалу пробуждается,
La fleur qui se déride à son premier soleil
Цветок, раскрывающийся навстречу первым лучам солнца,
C'est l′herbe qui frissonne et puis qui se relève
Это трава, что дрожит, а затем поднимается,
Et derrière la brume, il fait déjà plein jour
И за пеленой тумана уже вовсю день.
Mon Amour, mon Amour
Любовь моя, любовь моя.
Là-bas, c'est l'odeur de la ville
Там, вдали, запах города,
Qui vient quand il fait mauvais vent
Что приходит, когда дует злой ветер,
Jusqu′aux portes de cet asile
До самых ворот этого приюта,
Comme une ébauche de tourment
Словно предвестник мучений.
Là-bas, c′est la nature qui pleure sur quelques arbres
Там, вдали, природа плачет над несколькими деревьями,
Sur quelques fleurs coupées, sur quelques terrains vagues
Над несколькими сорванными цветами, над несколькими пустырями.
C'est là-bas que le bruit roule comme une vague
Это там шум катится, как волна,
Ce n′est pas dans ces lieux qu'on peut s′aimer vraiment
Не в этих местах можно по-настоящему любить.
Mon Amour, mon Amour
Любовь моя, любовь моя.





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! Feel free to leave feedback.