Georges Chelon - Poètes de la Seine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Poètes de la Seine




Poètes de la Seine
Поэты Сены
Poètes de la Seine, auteurs de ses chansons
Поэты Сены, авторы её песен,
Qui font vibrer les cÅâ urs et sourire la vie
Что заставляют сердца трепетать и жизнь улыбаться.
Et si vous nous contiez la Seine à la façon
А что, если бы вы рассказали о Сене так,
De tous ceux qui la servent pour la rendre jolie
Как рассказывают те, кто служит ей, делая её прекрасной?
Dites-vous que le fleuve n'aurait plus de bateaux
Представь, дорогая, что на реке не осталось бы кораблей,
Et qu'il s'alanguirait sur de mornes rivages
И она бы лениво текла по унылым берегам,
Car la moitié du temps, il manquerait de l'eau
Ведь половину времени в ней не хватало бы воды,
Si l'homme n'était pas bâtisseur de barrages
Если бы человек не был строителем плотин.
Poète de la Seine, il l'est à sa façon
Поэт Сены, он поэт по-своему,
L'éclusier qui la veille et partage son lit
Шлюзник, который сторожит её и делит с ней ложе.
L'écluse est comme un cÅâ ur qui bat à l'unisson
Шлюз как сердце, бьющееся в унисон
Et des quais et des ponts de Rouen, de Paris
С набережными и мостами Руана, Парижа.
Jusqu'au fond des égouts se traite l'eau sale
Даже в глубине канализации, где очищают грязную воду,
On peut trouver un homme pour faire une chanson
Можно найти человека, способного сложить песню.
On est tous un poète quand on fait son travail
Мы все поэты, когда делаем свою работу.
Merci à l'égoutier dont j'ignore le nom
Спасибо ассенизатору, чье имя мне неизвестно,
Comme le bâtisseur, ingénieur ou maçon
Как и строителю, инженеру или каменщику,
Qui donne à tous ses ponts un air de poésie
Которые придают всем этим мостам поэтический вид.
Poète de la Seine, il l'est à sa façon
Поэт Сены, он поэт по-своему,
Le jardinier des berges qui la prend pour amie
Садовник набережных, считающий её своей подругой.
Toi l'amoureux des quais et des ponts de Paris
Ты, влюблённый в набережные и мосты Парижа,
Qui les dégustes comme une page d'histoire
Который смакует их, как страницу истории,
Un îlot de repos du corps et de l'esprit
Островок покоя для тела и души,
Les témoins d'un amour auquel tu voudrais croire
Свидетели любви, в которую ты хотел бы верить,
Souviens-toi que la Seine est bien plus que cette eau
Помни, что Сена это гораздо больше, чем просто вода,
Qui coule sous nos yeux et paraît naturelle
Которая течёт перед нашими глазами и кажется естественной.
La nature ne fait que des demi-cadeaux
Природа делает лишь полу-подарки,
Poètes de la Seine, vous faites la Seine belle
Поэты Сены, вы делаете Сену прекрасной.






Attention! Feel free to leave feedback.