Lyrics and translation Georges Chelon - Raconte nous le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raconte nous le temps
Расскажи нам о временах
Raconte-nous
le
temps
Расскажи
мне
о
временах,
Où
l′on
vivait
sur
terre
Когда
жили
мы
на
земле,
Redis-nous
les
printemps
Вспомни
о
весне,
Les
forêts,
les
rivières
О
лесах,
о
реках.
Rechante-nous
le
vent
Спой
мне
песню
ветра,
Décide
des
nuages
Управляй
облаками,
Fais
le
bruit
du
torrent
Изобрази
шум
горного
потока,
Des
vagues
sur
les
plages
Шум
волн
на
берегу.
Explique-nous
les
mers
Объясни
мне,
что
такое
моря,
Les
océans
profonds
Глубокие
океаны,
L'écume,
les
marées
Пену,
приливы,
La
ligne
d′horizon
Линию
горизонта.
Cette
ligne
qui
fuit
Эту
линию,
что
убегает,
Quand
on
s'approche
d'elle
Когда
к
ней
приближаешься.
Fais-nous
voir
le
jour
Покажи
мне
день,
Parle-nous
du
soleil
Расскажи
мне
о
солнце.
Le
soleil
c′est
le
phare
de
la
terre
Солнце
— это
маяк
земли,
L′immobile
lumière
Неподвижный
свет,
Le
regard
de
la
vie,
de
la
vie
Взгляд
жизни,
самой
жизни.
C'est
de
lui
que
tout
vient
От
него
всё
исходит,
C′est
vers
lui
que
l'on
va
К
нему
всё
стремится.
C′est
la
femme,
la
mère
Это
женщина,
мать,
L'amante,
c′est
l'amie
Возлюбленная,
подруга.
Et
puis
c'est
un
très
grand
artiste
А
ещё
это
великий
художник,
C′est
un
aquarelliste
Акварелист,
Un
faiseur
de
décors,
de
décors
Создатель
декораций,
декораций.
Enfin
c′était
la
vie
Наконец,
это
была
жизнь,
Avant
que
tout
soit
mort
Прежде
чем
всё
умерло.
Raconte-nous
le
temps
Расскажи
мне
о
временах,
Où
l'on
vivait
sur
terre
Когда
жили
мы
на
земле.
Reparle-nous
encore
Расскажи
мне
ещё
раз
Du
paradis
perdu
О
потерянном
рае.
Récite-nous
la
pluie
Прочти
мне
о
дожде,
Les
éclairs,
les
tonnerres
Молниях,
громах,
Et
ces
champs
qui
s′étendent
И
о
полях,
что
простираются
Jusqu'à
perte
de
vue
До
самого
горизонта.
Moi,
je
ne
comprends
pas
Я
не
понимаю,
Comment
il
peut
se
faire
Как
это
возможно,
Qu′on
puisse
voir
plus
loin
Что
можно
видеть
дальше,
Que
ce
mur
tout
là-bas
Чем
та
стена.
Tu
me
dis
avoir
vu
Ты
говоришь,
что
видела
La
courbure
de
la
terre
Изгиб
земли,
Et
le
ciel
par-dessus
И
небо
над
ней,
Qui
ne
s'arrêtait
pas
Которое
не
кончается.
Toi
l′enfant
au
regard
qui
s'arrête
Ты,
дитя,
чей
взгляд
останавливается
Aux
pas
qui
se
répètent
На
повторяющихся
шагах
Sur
les
murs
des
couloirs,
des
couloirs
По
стенам
коридоров,
коридоров,
Comment
t'éparpiller
Как
тебе
разлететься
En
milliards
de
parcelles
На
миллиарды
частиц,
Comment
te
faire
plonger
Как
тебе
погрузиться
Dans
l′abîme
du
ciel
В
бездну
неба?
Enfant
aux
nuits
artificielles
Дитя
искусственных
ночей,
À
la
vie
irréelle
Ненастоящей
жизни,
Je
ne
pourrai
jamais,
plus
jamais
Я
никогда,
больше
никогда
Te
montrer
que
le
ciel
Не
смогу
показать
тебе,
что
небо
—
C′est
l'écrin
du
soleil
Это
шкатулка
для
солнца.
Ne
parlons
plus
du
temps
Не
будем
больше
говорить
о
временах,
Où
l′on
vivait
sur
terre
Когда
жили
мы
на
земле.
Ne
parlons
plus
du
temps
Не
будем
больше
говорить
о
временах,
Où
l'on
vivait
dessus
Когда
жили
мы
на
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.