Lyrics and translation Georges Chelon - Recueillement
Sois
sage,
ô
ma
Douleur,
et
tiens-toi
plus
tranquille
Будь
мудрой,
О
моя
боль,
и
держись
спокойнее.
Tu
réclamais
le
Soir;
il
descend;
le
voici:
Ты
требовал
вечера;
он
спускается;
вот
он:
Une
atmosphère
obscure
enveloppe
la
ville
Мрачная
атмосфера
окутывает
город
Aux
uns
portant
la
paix,
aux
autres
le
souci
Для
одних
мир,
для
других
забота
Pendant
que
des
mortels
la
multitude
vile
В
то
время
как
смертные
изобилуют
мерзким
множеством
Sous
le
fouet
du
Plaisir,
ce
bourreau
sans
merci
Под
плетью
наслаждения
этот
безжалостный
палач
Va
cueillir
des
remords
dans
la
fête
servile
Иди,
собирай
угрызения
совести
на
рабской
вечеринке
Ma
douleur,
donne-moi
la
main;
viens
par
ici
Моя
боль,
дай
мне
руку;
иди
сюда.
Loin
d'eux.
Vois
se
pencher
les
défuntes
Années
Подальше
от
них.
Посмотрите,
как
склоняются
покойные
годы
Sur
les
balcons
du
ciel,
en
robes
surannées
На
балконах
неба,
в
надутых
платьях
Surgir
du
fond
des
eaux
le
Regret
souriant
Появившийся
из
глубины
воды
улыбающийся
сожаление
Le
Soleil
moribond
s'endormir
sous
une
arche
Умирающее
солнце
засыпает
под
аркой
Et,
comme
un
long
linceul
traînant
à
l'Orient
И,
как
длинный
саван,
тянущийся
на
Восток
Entends,
ma
chère,
entends
la
douce
Nuit
qui
marche
Услышь,
моя
дорогая,
услышь,
как
идет
сладкая
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Baudelaire, Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.