Lyrics and translation Georges Chelon - Reste encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Je
te
quitte
-Я
покидаю
тебя.
-Non,
reste
encore
-Нет,
останься
еще.
Je
trouverai
des
accords
pour
faire
d'autres
musiques
Я
найду
аккорды,
чтобы
сочинить
другую
музыку.
On
va
dire
grâce
à
moi
que
tu
viens
d'Amérique
Благодаря
мне,
скажут
они,
ты
вернулась
из
Америки.
J'ai
assez
de
talent
pour
conjurer
le
sort
У
меня
достаточно
таланта,
чтобы
обмануть
судьбу.
-Je
te
quitte
-Я
покидаю
тебя.
-Non,
reste
encore
-Нет,
останься
еще.
Ils
sont
trop
jeunes
pour
toi,
les
guitares
électriques
Они
слишком
молоды
для
тебя,
эти
электрогитары.
Sont
déjà
démodées,
ils
parlent
informatique
Они
уже
вышли
из
моды,
все
говорят
о
компьютерах.
Ils
vont
rire
de
toi
et
te
briser
le
corps
Они
будут
смеяться
над
тобой
и
разобьют
тебе
сердце.
Mon
âme,
mon
amante,
ma
source,
ma
richesse
Душа
моя,
возлюбленная,
мой
источник,
моё
богатство,
On
a
connu
la
gloire,
côtoyé
la
détresse
Мы
познали
славу,
столкнулись
с
бедой,
On
a
chanté
partout
Мы
пели
повсюду.
Est-ce
l'effet
de
l'âge
Это
влияние
возраста,
Qui
nous
pousse
au
rivage
Которое
толкает
нас
к
берегу,
Nous
fait
rester
chez
nous?
Заставляет
нас
остаться
дома?
-Je
te
quitte
-Я
покидаю
тебя.
-Non,
reste
encore
-Нет,
останься
еще.
Qui
saura
te
parler
comme
je
sais
le
faire
Кто
сможет
говорить
с
тобой
так,
как
умею
я,
De
ton
jardin
secret,
de
tes
petits
mystères
О
твоём
тайном
саде,
о
твоих
маленьких
секретах,
Et
mieux
te
consoler
de
tes
chagrins
d'amour?
И
лучше
утешить
тебя
в
твоих
любовных
печалях?
Je
me
sens
partagé
entre
ces
deux
contraires
Я
разрываюсь
между
этими
двумя
противоположностями.
Est-ce
l'heure
de
nous
taire
Пришло
ли
время
нам
молчать
Ou
celle
d'y
croire
toujours?
Или
всё
ещё
верить?
-Je
te
quitte
-Я
покидаю
тебя.
-Non,
reste
encore
-Нет,
останься
еще.
Ce
mot
au
bord
des
lèvres
sans
pouvoir
te
le
dire
Это
слово
на
кончике
языка,
но
я
не
могу
тебе
его
сказать.
La
perte
d'un
ami
ne
pas
la
partager
Потеря
друга,
которой
не
могу
поделиться.
Cet
espoir
qui
renaît
sans
pouvoir
te
l'écrire
Эта
надежда,
которая
возрождается,
но
я
не
могу
тебе
о
ней
написать.
Le
soleil
qui
se
lève
sans
pouvoir
le
chanter
Солнце,
которое
встает,
но
я
не
могу
воспеть
его.
Je
serais
prisonnier
de
tout
ce
mal
de
vivre
Я
буду
пленником
всей
этой
боли
жизни,
Amputé
de
mes
rêves
et
le
cœur
bâillonné
Лишенным
своих
мечтаний,
с
завязанным
сердцем.
Fou
à
lier
au
point
de
vouloir
te
survivre
Безумец,
готовый
пережить
тебя.
Ce
s'rait
pire
que
la
mort
si
jamais
tu
partais
Это
было
бы
хуже
смерти,
если
бы
ты
ушла.
Mon
âme,
mon
amante,
ma
vie,
ma
délivrance
Душа
моя,
возлюбленная,
моя
жизнь,
моё
освобождение,
Mon
miroir
sans
tain,
si
l'on
se
séparait
Моё
зеркало
без
отражения,
если
мы
расстанемся,
Tu
s'rais
désincarnée
Ты
будешь
бестелесной,
Vidée
de
ta
substance
Опустошенной
от
своей
сущности,
Sans
joie
et
sans
souffrance
Без
радости
и
без
страдания,
Qu'un
corps
désenchanté
Просто
разочарованным
телом.
-Je
te
quitte
-Я
покидаю
тебя.
-Non,
reste
encore
-Нет,
останься
еще.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.