Lyrics and translation Georges Chelon - Si demain
Si
demain
le
soleil
se
levait
à
l′ouest
Если
бы
завтра
солнце
взошло
на
Западе
Je
parie
cinq
ans
de
ma
vie
pour
autant
qu'il
m′en
reste
Я
готов
поспорить
на
пять
лет
своей
жизни,
если
у
меня
их
осталось
Que
pas
un
de
la
ville
que
pas
un
ne
dirait
Что
ни
один
из
города,
что
ни
один
не
сказал
бы
Tiens
c'est
drôle
aujourd'hui
le
soleil
se
lève
à
l′ouest
Вот
это
забавно,
сегодня
солнце
встает
на
Западе
Tiens
c′est
drôle
aujourd'hui
le
soleil
se
lève
à
l′ouest
Вот
это
забавно,
сегодня
солнце
встает
на
Западе
Si
demain
l'on
trouvait
le
moyen
de
vivre
mille
ans
Если
бы
завтра
мы
нашли
способ
прожить
тысячу
лет
Parmi
les
gens
qui
se
battraient
pour
être
sur
les
rangs
Среди
людей,
которые
будут
сражаться
за
то,
чтобы
быть
в
рядах
Pas
un
ne
se
dirait
pourquoi
vivre
mille
ans?
Ни
один
не
скажет
себе,
зачем
жить
тысячу
лет?
J′ai
déjà
tant
de
mal
à
remplir
le
quart
de
mon
temps
У
меня
и
так
так
много
проблем
с
заполнением
четверти
своего
времени
J'ai
déjà
tant
de
mal
à
remplir
le
quart
de
mon
temps
У
меня
и
так
так
много
проблем
с
заполнением
четверти
своего
времени
Si
demain
l′on
disait
que
faire
l'amour
est
défendu
Если
бы
завтра
мы
сказали,
что
заниматься
сексом
запрещено
Ne
vous
aimez
que
par
le
cœur
ou
vous
serez
pendus
Любите
себя
только
сердцем,
иначе
вас
повесят
On
manquerait
de
bourreaux
pour
tuer
tous
les
gens
У
нас
не
хватит
палачей,
чтобы
убить
всех
людей
Ce
n'est
pas
tant
l′amour
que
faire
l′amour
qu'on
aime
tant
Мы
так
любим
не
столько
любовь,
сколько
занятия
любовью
Ce
n′est
pas
tant
l'amour
que
faire
l′amour
qu'on
aime
tant
Мы
так
любим
не
столько
любовь,
сколько
занятия
любовью
Si
demain
les
fabricants
de
responsabilités
Если
завтра
производители
будут
нести
ответственность
Ne
donnaient
plus
à
l′homme
même
une
porte
à
garder
Больше
не
давали
человеку
даже
двери,
которую
нужно
было
охранять
Il
ne
pourrait
plus
fuir
celui
qu'il
est
Он
больше
не
сможет
убежать
от
того,
кем
он
является
Et
qui
peut
vivre
avec
lui-même
sans
se
désespérer?
И
кто
может
жить
с
самим
собой,
не
отчаиваясь?
Et
qui
peut
vivre
avec
lui-même
sans
se
désespérer?
И
кто
может
жить
с
самим
собой,
не
отчаиваясь?
Hier
les
jurés
ont
jugé
l'insouciance
d′un
enfant
Вчера
присяжные
судили
о
беспечности
ребенка
En
leur
âme
et
conscience,
ils
l′ont
condamné
à
vingt
ans
Душой
и
совестью
они
приговорили
его
к
двадцати
годам
Ils
sont
rentrés
chez
eux,
chagrinés
mais
contents
Они
вернулись
домой
огорченные,
но
довольные
Il
n'y
a
rien
de
plus
terrible
que
les
braves
gens
Нет
ничего
страшнее
храбрых
людей
Il
n′y
a
rien
de
plus
terrible
que
les
braves
gens
Нет
ничего
страшнее
храбрых
людей
Tiens
c'est
drôle
aujourd′hui
le
soleil
se
lève
à
l'ouest
Вот
это
забавно,
сегодня
солнце
встает
на
Западе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.