Georges Chelon - Si demain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Si demain




Si demain le soleil se levait à l′ouest
Если бы завтра солнце взошло на Западе
Je parie cinq ans de ma vie pour autant qu'il m′en reste
Я готов поспорить на пять лет своей жизни, если у меня их осталось
Que pas un de la ville que pas un ne dirait
Что ни один из города, что ни один не сказал бы
Tiens c'est drôle aujourd'hui le soleil se lève à l′ouest
Вот это забавно, сегодня солнце встает на Западе
Tiens c′est drôle aujourd'hui le soleil se lève à l′ouest
Вот это забавно, сегодня солнце встает на Западе
Si demain l'on trouvait le moyen de vivre mille ans
Если бы завтра мы нашли способ прожить тысячу лет
Parmi les gens qui se battraient pour être sur les rangs
Среди людей, которые будут сражаться за то, чтобы быть в рядах
Pas un ne se dirait pourquoi vivre mille ans?
Ни один не скажет себе, зачем жить тысячу лет?
J′ai déjà tant de mal à remplir le quart de mon temps
У меня и так так много проблем с заполнением четверти своего времени
J'ai déjà tant de mal à remplir le quart de mon temps
У меня и так так много проблем с заполнением четверти своего времени
Si demain l′on disait que faire l'amour est défendu
Если бы завтра мы сказали, что заниматься сексом запрещено
Ne vous aimez que par le cœur ou vous serez pendus
Любите себя только сердцем, иначе вас повесят
On manquerait de bourreaux pour tuer tous les gens
У нас не хватит палачей, чтобы убить всех людей
Ce n'est pas tant l′amour que faire l′amour qu'on aime tant
Мы так любим не столько любовь, сколько занятия любовью
Ce n′est pas tant l'amour que faire l′amour qu'on aime tant
Мы так любим не столько любовь, сколько занятия любовью
Si demain les fabricants de responsabilités
Если завтра производители будут нести ответственность
Ne donnaient plus à l′homme même une porte à garder
Больше не давали человеку даже двери, которую нужно было охранять
Il ne pourrait plus fuir celui qu'il est
Он больше не сможет убежать от того, кем он является
Et qui peut vivre avec lui-même sans se désespérer?
И кто может жить с самим собой, не отчаиваясь?
Et qui peut vivre avec lui-même sans se désespérer?
И кто может жить с самим собой, не отчаиваясь?
Hier les jurés ont jugé l'insouciance d′un enfant
Вчера присяжные судили о беспечности ребенка
En leur âme et conscience, ils l′ont condamné à vingt ans
Душой и совестью они приговорили его к двадцати годам
Ils sont rentrés chez eux, chagrinés mais contents
Они вернулись домой огорченные, но довольные
Il n'y a rien de plus terrible que les braves gens
Нет ничего страшнее храбрых людей
Il n′y a rien de plus terrible que les braves gens
Нет ничего страшнее храбрых людей
Tiens c'est drôle aujourd′hui le soleil se lève à l'ouest
Вот это забавно, сегодня солнце встает на Западе





Writer(s): Georges Chelon


Attention! Feel free to leave feedback.