Georges Chelon - Sous les ponts de Paris - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Georges Chelon - Sous les ponts de Paris




Sous les ponts de Paris
Under the Bridges of Paris
Pour aller à Suresnes ou bien à Charenton
To go to Suresnes or Charenton
Tout le long de la Seine on passe sous les ponts
Along the Seine we pass under the bridges
Pendant le jour suivant son cours
During the day, following its course
Tout Paris en bateau défile
All of Paris by boat passes along
Le cœur plein d′entrain, ça va, ça vient
Their hearts full of joy, they come and go
Mais l' soir lorsque tout dort tranquille.
But in the evening, when everything sleeps peacefully
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Under the bridges of Paris, when night falls
Toutes sortes de gueux se faufilent en cachette
All sorts of poor people sneak in and hide
Et sont heureux de trouver une couchette
And are happy to find a place to sleep
Hôtel du courant d′air, l'on ne paie pas cher
Hotel of the draft, where you don't pay much
Le parfum et l'eau c′est pour rien mon marquis
The perfume and water are free, my dear
Sous les ponts de Paris
Under the bridges of Paris
A la sortie d′ l'usine, Julot rencontre Mini
At the factory exit, Julot meets Mini
Ça va t′il la rouquine, c'est ta fête aujourd′hui
How are you, redhead, it's your feast day today
Prends ce bouquet, quelques brins d' muguet
Take this bouquet, some sprigs of lily of the valley
C′est peu mais c'est toute ma fortune
It's not much, but it's all my fortune
Viens avec moi, j' connais l′endroit
Come with me, I know the place
l′on n' craint même pas l′ clair de lune
Where we don't even fear the moonlight
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Under the bridges of Paris, when night falls
Comme il n'a pas de quoi s′ payer une chambrette
As he can't afford a room
Un couple heureux vient s'aimer en cachette
A happy couple comes to love in secret
Et les yeux dans les yeux faisant des rêves bleus
And with their eyes locked, making beautiful dreams
Julot partage les baisers de Mini
Julot shares Mini's kisses
Sous les ponts de Paris
Under the bridges of Paris
Rongée par la misère, chassée de son logis
Eaten away by misery, chased from her home
L′on voit une pauvre mère avec ses trois petits
You see a poor mother with her three little ones
Sur leur chemin, sans feu ni pain
On their way, without fire or bread
Ils subiront leur sort atroce
They will suffer their cruel fate
Bientôt la nuit la maman dit
Soon, the night, the mother says
Enfin ils vont dormir mes gosses
Finally, my children will sleep
Sous les ponts de Paris, une mère et ses petits
Under the bridges of Paris, a mother and her children
Viennent dormir tout près de la Seine
Come sleep here, close to the Seine
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
In their sleep, they will forget their sorrow
Si l'on aidait un peu, tous les vrais miséreux
If we could help a little bit, all the truly needy
Plus de suicides ni de crimes dans la nuit
No more suicides or crimes in the night
Sous les ponts de Paris
Under the bridges of Paris





Writer(s): Vincent Scotto, Jean Rodor


Attention! Feel free to leave feedback.