Georges Dor - La manic - translation of the lyrics into German

La manic - Georges Dortranslation in German




La manic
Der Manic
Si tu savais comme on s'ennuie
Wenn du wüsstest, wie langweilig es ist
À la Manic
in Manic
Tu m'écrirais bien plus souvent
Du würdest mir viel öfter schreiben
À la Manicouagan
nach Manicouagan
Parfois je pense à toi si fort
Manchmal denke ich so stark an dich
Je recrée ton âme et ton corps
Ich erschaffe deine Seele und deinen Körper neu
Je te regarde et m'émerveille
Ich betrachte dich und staune
Je me prolonge en toi
Ich verlängere mich in dir
Comme le fleuve dans la mer
Wie der Fluss im Meer
Et la fleur dans l'abeille
Und die Blume in der Biene
Que deviennent quand j'suis pas
Was wird, wenn ich nicht da bin,
Mon bel amour
aus meiner großen Liebe
Ton front doux comme fine soie
Deine Stirn, weich wie feine Seide
Et tes yeux de velours
Und deine samtweichen Augen
Te tournes-tu vers la Côte-Nord
Wirst du dich zur Nordküste wenden
Pour voir un peu pour voir encore
Um ein wenig zu sehen, um wieder zu sehen
Ma main qui te fait signe d'attendre
Meine Hand, die dir ein Zeichen gibt zu warten
Soir et matin je tends les bras
Abend und Morgen strecke ich die Arme aus
Je te rejoins que tu sois
Ich erreiche dich, wo immer du bist
Et je te garde
Und ich behalte dich
Dis-moi c'qui s'passe à Trois-Rivières
Sag mir, was in Trois-Rivières passiert
Et à Québec
Und in Québec
la vie a tant à faire
Wo das Leben so viel zu tun hat
Et tout c'qu'on fait avec
Und alles, was wir damit machen
Dis-moi c'qui s'passe à Montréal
Sag mir, was in Montreal passiert
Dans les rues sales et transversales
In den schmutzigen und quer verlaufenden Straßen
tu es toujours la plus belle
Wo du immer die Schönste bist
Car la laideur ne t'atteint pas
Denn die Hässlichkeit erreicht dich nicht
Toi que j'aimerai jusqu'au trépas
Dich, die ich bis zum Tod lieben werde
Mon éternelle
Meine Ewige
Nous autres on fait les fanfarons
Wir geben hier an
À cœur de jour
Mitten am Tag
Mais on est tous des bons larrons
Aber wir sind alle brave Burschen
Cloués à leurs amours
An unsere Lieben gekettet
Y en a qui jouent de la guitare
Manche spielen Gitarre
D'autres qui jouent d'l'accordéon
Andere spielen Akkordeon
Pour passer l'temps quand y est trop long
Um die Zeit zu vertreiben, wenn sie zu lang ist
Mais moi je joue de mes amours
Aber ich spiele mit meiner Liebe
Et je danse en disant ton nom
Und ich tanze, indem ich deinen Namen sage
Tellement je t'aime
So sehr liebe ich dich
Si tu savais comme on s'ennuie
Wenn du wüsstest, wie langweilig es ist
À la Manic
in Manic
Tu m'écrirais bien plus souvent
Du würdest mir viel öfter schreiben
À la Manicouagan
nach Manicouagan
Si t'as pas grand chose à me dire
Wenn du mir nicht viel zu sagen hast
Écris cent fois les mots "je t'aime"
Schreibe hundertmal die Worte "Ich liebe dich"
Ça fera le plus beau des poèmes
Das wird das schönste aller Gedichte
Je le lirai cent fois
Ich werde es hundertmal lesen
Cent fois, cent fois c'est pas beaucoup
Hundertmal, hundertmal ist nicht viel
Pour ceux qui s'aiment
Für diejenigen, die sich lieben
Si tu savais comme on s'ennuie
Wenn du wüsstest, wie langweilig es ist
À la Manic
in Manic
Tu m'écrirais bien plus souvent
Du würdest mir viel öfter schreiben
À la Manicouagan
nach Manicouagan





Writer(s): Georges Dor


Attention! Feel free to leave feedback.