Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviens
d'un
beau
pays
Ich
erinnere
mich
an
ein
schönes
Land,
Où
j'ai
cru
trouver
le
bonheur
Wo
ich
glaubte,
das
Glück
zu
finden,
Mais
il
y
fait
trop
chaud
la
nuit
Aber
dort
ist
es
nachts
zu
heiß
Et
les
jardins
ont
trop
de
fleurs
Und
die
Gärten
haben
zu
viele
Blumen.
Nous
nous
sommes
connus
un
beau
soir
dans
la
rue
Wir
haben
uns
eines
schönen
Abends
auf
der
Straße
kennengelernt,
Quand
vous
êtes
venue
à
Honolulu
Als
du
nach
Honolulu
kamst.
Et
nous
avons
dansé,
le
soir
sous
les
palmiers
Und
wir
haben
abends
unter
den
Palmen
getanzt,
Qu'il
faisait
bon
l'été
Wie
schön
war
es
im
Sommer
Là,
je
vous
ai
donné
notre
premier
baiser
Dort
habe
ich
dir
unseren
ersten
Kuss
gegeben,
Mais
jamais
le
dernier
Aber
niemals
den
letzten
Et
quand
on
s'est
aimés,
la
lune
s'est
cachée
Und
als
wir
uns
liebten,
versteckte
sich
der
Mond,
Et
tout
s'est
transformé
Und
alles
hat
sich
verändert
Seuls,
tous
les
deux
sur
la
plage
Allein,
wir
beide
am
Strand,
Seuls,
seuls
avec
notre
amour
Allein,
allein
mit
unserer
Liebe.
Le
ciel
était
jaloux
de
notre
rendez-vous
Der
Himmel
war
eifersüchtig
auf
unser
Rendezvous,
Car
on
est
un
peu
fous
Denn
wir
sind
ein
bisschen
verrückt
Si
vous
allez
un
jour,
dans
ce
divin
séjour
Wenn
du
eines
Tages
in
diesen
göttlichen
Ort
reist,
Vous
trouverez
l'amour
Wirst
du
die
Liebe
finden
On
s'aime
vite
à
Hawaïï
Man
verliebt
sich
schnell
auf
Hawaii,
Car
tout
le
monde
a
le
cœur
chaud
Denn
jeder
hat
ein
warmes
Herz.
L'amour
est
roi
dans
ce
pays
Die
Liebe
ist
König
in
diesem
Land,
Mais
tout
se
passe
comme
il
faut
Aber
alles
läuft
so
ab,
wie
es
soll.
Nous
nous
sommes
aimés
et
c'est
un
vieux
curé
qui
nous
a
mariés
Wir
haben
uns
geliebt,
und
ein
alter
Pfarrer
hat
uns
getraut
Notre
première
nuit
ne
fut
que
frénésie
Unsere
erste
Nacht
war
nur
Raserei,
Fantaisies
et
folies
Fantasien
und
Verrücktheiten
Mais
dès
le
lendemain
vous
aviez
pris
le
train
Aber
schon
am
nächsten
Tag
hast
du
den
Zug
genommen,
Je
vous
cherchai
en
vain
Ich
suchte
dich
vergeblich
Et
deux,
trois
jours
après,
nous
étions
divorcés
Und
zwei,
drei
Tage
später
waren
wir
geschieden,
Simple
formalité
Eine
einfache
Formalität
Seul,
maintenant
par
le
monde
Allein,
jetzt
in
der
Welt,
Seul,
je
cours
après
l'amour
Allein,
laufe
ich
der
Liebe
hinterher.
Mais
j'ai
bien
des
regrets
au
souvenir
passé
Aber
ich
bedauere
sehr
die
vergangene
Erinnerung,
Du
jour
où
vous
m'aimiez
An
den
Tag,
an
dem
du
mich
liebtest
Et
je
voudrais
un
jour,
revenir
pour
toujours
Und
ich
möchte
eines
Tages
für
immer
zurückkehren,
Avec
toi
mon
amour
Mit
dir,
meine
Liebe,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.