Lyrics and translation Georges Guetary - Comme un ciel d'été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un ciel d'été
Как летнее небо
Ce
jour-là
vois-tu,
je
me
le
rappelle
В
тот
день,
понимаешь,
я
помню
его,
La
vie
était
belle
Comme
Un
Ciel
D'été
Жизнь
была
прекрасна,
как
летнее
небо.
Et
nous
avions
bu
à
perdre
la
tête
И
мы
пили,
чтобы
забыться,
C'était
notre
fête
puisque
l'on
s'
aimait
Это
был
наш
праздник,
ведь
мы
любили
друг
друга.
Lorsque
l'on
s'aime,
le
joli
thème
Когда
любишь,
прекрасная
тема
-
Tout
simplement
de
vouloir
être
heureux
Просто
желание
быть
счастливым.
L'amour
s'invente,
l'amour
se
chante
Любовь
изобретают,
о
любви
поют,
Quand
le
cur
bat
et
que
le
ciel
est
bleu
Когда
сердце
бьется,
а
небо
голубое.
Nous
partions
joyeux
car
c'était
dimanche
Мы
уходили
радостные,
ведь
было
воскресенье,
Et
ta
robe
blanche
ravissait
mes
yeux
И
твое
белое
платье
радовало
мой
взгляд.
Ton
cur
écoutait
mes
jolies
histoires
Твое
сердце
слушало
мои
красивые
истории,
Mais
pouvais-je
croire
que
tu
souffrirais?
Но
мог
ли
я
подумать,
что
ты
будешь
страдать?
Adieu,
dimanche
et
robe
blanche
Прощай,
воскресенье
и
белое
платье,
Adieu,
premiers
serments
de
nos
vingt
ans
Прощай,
первые
клятвы
наших
двадцати
лет.
J'ai
de
la
peine,
c'est
la
rengaine,
Мне
грустно,
это
рефрен,
Plaisirs
d'amour
ne
durent
qu'un
moment
Удовольствия
любви
длятся
всего
лишь
мгновение.
Car
après
l'été
arrive
l'
automne
Ведь
после
лета
приходит
осень,
Dans
mon
cur
résonne
notre
amour
fêlé
В
моем
сердце
звучит
отзвук
нашей
праздничной
любви.
Nous
chantons
l'été,
nous
pleurons
l'automne
Мы
воспеваем
лето,
мы
оплакиваем
осень,
Mais
tu
me
pardonnes
d'avoir
tant
pleuré
Но
ты
прощаешь
мне,
что
я
так
много
плакал.
De
toi
j'ai
reçu,
merveilleuse
ivresse,
От
тебя
я
получил
чудесное
опьянение,
Comme
une
caresse,
ton
premier
baiser
Как
ласку,
твой
первый
поцелуй.
Alors
ça
vois-tu,
je
me
le
rappelle
Так
что,
понимаешь,
я
помню
его,
La
vie
était
belle
Comme
Un
Ciel
D'été
Жизнь
была
прекрасна,
как
летнее
небо.
Premiers
poèmes,
premiers
"Je
t'aime"
Первые
стихи,
первые
"Я
люблю
тебя",
C'est
merveilleux
quand
on
est
amoureux
Это
чудесно,
когда
влюблен.
Première
ivresse
de
la
jeunesse
Первое
опьянение
юности,
Premier
printemps
que
l'on
découvre
à
deux
Первая
весна,
которую
мы
открываем
вдвоем.
On
s'est
tant
aimés,
je
me
le
rappelle
Мы
так
любили
друг
друга,
я
помню
это,
La
vie
était
belle
Comme
Un
Ciel
D'été
Жизнь
была
прекрасна,
как
летнее
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miarka Laparcerie
Attention! Feel free to leave feedback.