Lyrics and translation Georges Guetary - Comme un ciel d'été
Ce
jour-là
vois-tu,
je
me
le
rappelle
Видишь
ли,
я
помню
тот
день,
я
помню
его
La
vie
était
belle
Comme
Un
Ciel
D'été
Жизнь
была
прекрасна,
как
летнее
небо
Et
nous
avions
bu
à
perdre
la
tête
И
мы
выпили
до
потери
рассудка
C'était
notre
fête
puisque
l'on
s'
aimait
Это
была
наша
вечеринка,
так
как
мы
любили
друг
друга
Lorsque
l'on
s'aime,
le
joli
thème
Когда
мы
любим
друг
друга,
красивая
тема
Tout
simplement
de
vouloir
être
heureux
Просто
от
желания
быть
счастливым
L'amour
s'invente,
l'amour
se
chante
Любовь
изобретается,
любовь
поется
Quand
le
cur
bat
et
que
le
ciel
est
bleu
Когда
бьется
сердце
и
небо
голубое
Nous
partions
joyeux
car
c'était
dimanche
Мы
уходили
веселыми,
потому
что
было
воскресенье
Et
ta
robe
blanche
ravissait
mes
yeux
И
твое
белое
платье
радовало
мои
глаза
Ton
cur
écoutait
mes
jolies
histoires
Твое
сердце
слушало
мои
милые
истории
Mais
pouvais-je
croire
que
tu
souffrirais?
Но
мог
ли
я
поверить,
что
тебе
будет
больно?
Adieu,
dimanche
et
robe
blanche
Прощай,
воскресенье
и
белое
платье
Adieu,
premiers
serments
de
nos
vingt
ans
Прощай,
первые
клятвы
наших
двадцати
лет
J'ai
de
la
peine,
c'est
la
rengaine,
Мне
больно,
это
фраза,
Plaisirs
d'amour
ne
durent
qu'un
moment
Любовные
утехи
длятся
всего
мгновение
Car
après
l'été
arrive
l'
automne
Потому
что
после
лета
наступает
осень
Dans
mon
cur
résonne
notre
amour
fêlé
В
моем
сердце
звучит
наша
разделенная
любовь
Nous
chantons
l'été,
nous
pleurons
l'automne
Мы
поем
летом,
мы
плачем
осенью
Mais
tu
me
pardonnes
d'avoir
tant
pleuré
Но
ты
прости
меня
за
то,
что
я
так
много
плакала
De
toi
j'ai
reçu,
merveilleuse
ivresse,
От
тебя
я
получил,
чудесное
опьянение,
Comme
une
caresse,
ton
premier
baiser
Как
ласка,
твой
первый
поцелуй
Alors
ça
vois-tu,
je
me
le
rappelle
Итак,
видишь
ли,
я
это
помню
La
vie
était
belle
Comme
Un
Ciel
D'été
Жизнь
была
прекрасна,
как
летнее
небо
Premiers
poèmes,
premiers
"Je
t'aime"
Первые
стихи,
первые
"я
люблю
тебя"
C'est
merveilleux
quand
on
est
amoureux
Это
прекрасно,
когда
мы
влюблены
Première
ivresse
de
la
jeunesse
Первое
пьянство
юности
Premier
printemps
que
l'on
découvre
à
deux
Первая
весна,
которую
мы
обнаруживаем
вдвоем
On
s'est
tant
aimés,
je
me
le
rappelle
Мы
так
любили
друг
друга,
я
помню
это
La
vie
était
belle
Comme
Un
Ciel
D'été
Жизнь
была
прекрасна,
как
летнее
небо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miarka Laparcerie
Attention! Feel free to leave feedback.