Georges Guetary - I'll Build a Stairway to Paradise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Guetary - I'll Build a Stairway to Paradise




I'll Build a Stairway to Paradise
Я построю лестницу в рай
Verse One
Куплет первый
All you preachers
Вы, проповедники,
Who delight in panning the dancing teachers,
Что любите ругать учителей танцев,
Let me tell you there are a lot of features
Позвольте сказать, есть много особенностей
Of the dance that carry you through
В танце, что проведут вас
The gates of Hea-ven.
Сквозь врата рая.
It's madness
Это безумие
To be always sitting around in sadness,
Вечно сидеть в печали,
When you could be learning the steps of gladness.
Когда можно учить шаги радости.
You'll be happy when you can do
Ты будешь счастлив, когда сможешь сделать
Just six or seven;
Всего шесть или семь;
Begin to day!
Начни сегодня!
You'll find it nice,
Ты найдешь это прекрасным,
The quickest way to paradise.
Самый быстрый путь в рай.
When you practise,
Когда ты практикуешься,
Here's the thing to know,
Вот что нужно знать,
Simply say as you go...
Просто говори на ходу...
Chorus
Припев
I'll build a stairway to Paradise
Я построю лестницу в рай
With a new step ev'ry day!
С новой ступенькой каждый день!
I'm gonna get there at any price;
Я доберусь туда любой ценой;
Stand aside, I'm on my way!
Отойди, я на пути!
I've got the blues
Меня одолела грусть,
And up above it's so fair.
А наверху так прекрасно.
Shoes! Go on and carry me there!
Туфли! Несите меня туда!
I'll build a stairway to Paradise
Я построю лестницу в рай
With a new step ev'ry day.
С новой ступенькой каждый день.
Verse Two
Куплет второй
Ev'ry new step
Каждый новый шаг
Helps a bit; but any old kind of two step,
Помогает немного; но любой старый двухшаговый,
Does as well. It don't matter what step you step,
Тоже подойдет. Неважно, какой шаг ты делаешь,
If you work it into your soul
Если ты вложишь в него свою душу,
You'll get to Heaven.
Ты попадешь в рай.
Get bu-sy;
Займись делом;
Dance with Maud the countess, or just plain Lizzy:
Танцуй с графиней Мауд или просто с Лиззи:
Dance until you're blue in the face and dizzy.
Танцуй, пока не посинеешь и не закружится голова.
When you've learn'd to dance in your sleep
Когда научишься танцевать во сне,
You're sure to win out.
Ты точно победишь.
In time you'll get Saint Vitus dance,
Со временем у тебя появится пляска святого Витта,
Which beats the latest thing from France.
Которая превосходит последнюю новинку из Франции.
Take no chances on this Paradise;
Не рискуй с этим раем;
Let me give you advice.
Позволь мне дать тебе совет.
Chorus (x2)
Припев (x2)





Writer(s): George Gershwin, B.g. De Sylva, Arthur Francis, Donald P. Moore


Attention! Feel free to leave feedback.