Georges Guetary - Kalinka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Guetary - Kalinka




Kalinka chante-moi cette chanson
Калинка спой мне эту песню
Du bon vieux temps.
Старые добрые времена.
Kalinka souviens-toi
Калинка вспомни
O n'y parlait du printemps.
О ничего не говорил о весне.
Partout à la ronde à chaque seconde
По всему кругу каждую секунду
Nos coeurs de vingt ans
Наши двадцатилетние сердца
S'éveillaient en l'écoutant.
Просыпались, слушая его.
Kalinka n'oublie pas
Калинка не забывает
Que le soleil brillait là-haut,
Светило солнце, наверху,
Kalinka n'oublie pas
Калинка не забывает
Le vent léger dans les roseaux
Легкий ветер в камышах
De toute la terre baignée de lumière
Со всей земли, залитой светом
Montait vers le ciel
Возносился к небу
Un chant d'amour éternel.
Песнь вечной любви.
Et toi, dans le feu de ta jeunesse
И ты, в огне своей юности
Oui, toi, tu vivais un grand amour
Да, ты жила большой любовью.
Ton coeur ne pensait qu'à la tendresse
Твое сердце думало только о нежности.
D'un coeur qui devait le fair' souffrir un jour.
От сердца, которое должно было когда-нибудь заставить его страдать.
Kalinka chante-moi cette chanson
Калинка спой мне эту песню
Du bon vieux temps.
Старые добрые времена.
Kalinka souviens-toi
Калинка вспомни
Qu'après l'hiver vient le printemps
Что после зимы наступает весна
Remplie d'espérance la vie recommence
Наполненная надеждой жизнь начинается заново
Le temps du bonheur sonnera dans tous les coeurs.
Время счастья будет звучать в каждом сердце.
Kalinka te voilà plus belle qu'à vingt ans,
Калинка стала еще красивее, чем в двадцать лет.,
Kalinka tu n'as pas à regretter le bon vieux temps
Калинка, тебе не нужно сожалеть о старых добрых временах
Toujours de la terre baignée de lumière
Всегда земля, залитая светом
S'en va vers le ciel un chant d'amour éternel
Уходит в небо песня вечной любви
Kalinka c'est pour toi que le soleil se lèvera
Калинка, ради тебя взойдет солнце.
Kalinka c'est pour toi que le printemps refleurira.
Калинка, это для тебя весна будет отражением.
Kalinka tu verras qu'un autre amour viendra vers toi!
Калинка, ты увидишь, что к тебе придет другая любовь!





Writer(s): Andre Salvet, Jacques Datin, Andre Popp


Attention! Feel free to leave feedback.