Lyrics and translation Georges Guetary - Le p'tit bal du samedi soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le p'tit bal du samedi soir
Маленький бал в субботу вечером
Dans
le
vieux
faubourg,
tout
chargé
d'amour,
près
du
pont
de
La
Villette
В
старом
пригороде,
полном
любви,
возле
моста
Ла
Виллет,
Un
soir
je
flânais,
un
refrain
traînait,
un
air
de
valse-musette
Однажды
вечером
я
прогуливался,
напевая
мотив,
мелодию
вальс-музетт.
Comme
un
vieux
copain
me
prenant
la
main,
il
m'a
dit
"viens"
Как
старый
приятель,
взяв
меня
за
руку,
он
сказал:
"Пошли!"
Pourquoi
le
cacher?
Ma
foi
j'ai
marché
et
j'ai
trouvé
Зачем
скрывать?
Клянусь,
я
пошел
и
нашел.
Le
petit
bal
du
samedi
soir
où,
le
cœur
plein
d'espoir,
dansent
les
midinettes
Маленький
бал
в
субботу
вечером,
где
с
сердцем,
полным
надежды,
танцуют
модистки.
Pas
de
frais
pour
la
toilette
Никаких
расходов
на
туалет.
Pour
ça
vous
avez
l'bonsoir
Для
этого
у
тебя
есть
вечер.
Mais
du
bonheur
plein
les
yeux
de
tous
les
amoureux,
ça
m'a
touché
c'est
bête
Но
счастье,
сияющее
в
глазах
всех
влюбленных,
тронуло
меня,
это
глупо.
Je
suis
entré
dans
la
fête
Я
присоединился
к
празднику,
L'air
digne
et
le
cœur
joyeux
С
гордым
видом
и
радостным
сердцем.
D'ailleurs
il
ne
manquait
rien,
y
avait
tout
c'qu'il
convient,
des
moules
et
du
vin
rouge
Впрочем,
там
ничего
не
не
хватало,
было
все,
что
нужно:
мидии
и
красное
вино.
Au
troisième
flacon
ça
bouge
На
третьей
бутылке
все
приходит
в
движение.
Au
quatrième
ça
va
bien
На
четвертой
все
идет
отлично.
Alors
il
vaut
mieux
s'asseoir,
le
patron
vient
vous
voir,
il
vous
dit
"c'est
la
mienne"
Тогда
лучше
сесть,
хозяин
подходит
к
вам
и
говорит:
"Она
моя!".
Et
c'est
comme
ça
toutes
les
semaines
И
так
каждую
неделю
Au
petit
bal
du
samedi
soir
На
маленьком
балу
в
субботу
вечером.
Vous
l'avez
deviné,
j'y
suis
retourné
maintenant
je
connais
tout
l'monde
Вы
уже
догадались,
я
вернулся
туда,
теперь
я
знаю
всех:
Victor
et
Titi,
Fernand
le
tout
petit,
Nenesse
et
Mimi
la
blonde
Виктора
и
Тити,
маленького
Фернана,
Ненессу
и
блондинку
Мими.
D'ailleurs
de
beaux
yeux,
y'en
a
tant
qu'on
veut,
ils
vont
par
deux
Кстати,
красивых
глаз
там
сколько
угодно,
они
ходят
парами.
Et
voilà
qu'dans
les
coins,
on
est
aussi
bien
qu'au
"Tabarin"
И
вот,
по
углам
так
же
хорошо,
как
в
"Табарине".
Au
petit
bal
du
samedi
soir,
où,
le
cœur
plein
d'espoir,
dansent
les
midinettes
На
маленьком
балу
в
субботу
вечером,
где
с
сердцем,
полным
надежды,
танцуют
модистки.
Pas
de
frais
pour
la
toilette
Никаких
расходов
на
туалет.
Pour
ça
vous
avez
l'bonsoir
Для
этого
у
тебя
есть
вечер.
Mais
du
bonheur
des
aveux,
car
tous
les
amoureux
se
montent
un
peu
la
tête
Но
счастье,
признания,
ведь
все
влюбленные
немного
теряют
голову,
Quand
l'accordéon
s'arrête
Когда
аккордеон
замолкает.
Ils
vont
s'asseoir
deux
par
deux
Они
садятся
рядышком.
De
temps
en
temps
un
garçon
pousse
une
petite
chanson,
ça
fait
rêver
les
filles
Время
от
времени
какой-нибудь
парень
затягивает
песенку,
это
заставляет
девушек
мечтать.
Dans
l'noir
y
a
des
yeux
qui
brillent
В
темноте
блестят
глаза,
On
croirait
des
petits
lampions
Они
похожи
на
маленькие
фонарики.
Oui,
des
lampions
merveilleux
du
carnaval
joyeux,
d'une
fête
éternelle
Да,
чудесные
фонарики
радостного
карнавала,
вечного
праздника.
On
serre
un
peu
plus
sa
belle
Ты
обнимаешь
свою
милую
немного
крепче
Au
petit
bal
du
samedi
soir
На
маленьком
балу
в
субботу
вечером.
Un
dimanche
matin
avec
Baptistin,
c'est
l'patron
de
la
guinguette
Однажды
утром
в
воскресенье
с
Батистеном,
это
хозяин
забегаловки,
On
s'est
attablé
et
nous
avons
joué
au
chemin
d'fer
en
tête
a
tête
Мы
сели
за
столик
и
стали
играть
в
"железную
дорогу"
один
на
один.
Comme
il
perdait
trop,
il
a
fait
l'bistrot,
j'ai
dit
"banco"
Поскольку
он
слишком
много
проигрывал,
он
поставил
на
кон
забегаловку,
я
сказал:
"Банко".
J'ai
gagné,
ma
foi
et
depuis
trois
mois,
il
est
à
moi
Я
выиграл,
честное
слово,
и
вот
уже
три
месяца,
как
он
мой.
Le
petit
bal
du
samedi
soir,
où,
le
cœur
plein
d'espoir,
dansent
les
midinettes
Маленький
бал
в
субботу
вечером,
где
с
сердцем,
полным
надежды,
танцуют
модистки.
Pas
de
frais
pour
la
toilette
Никаких
расходов
на
туалет.
Pour
ça
vous
avez
l'bonsoir
Для
этого
у
тебя
есть
вечер.
Mais
du
bonheur
des
aveux,
car
tous
les
amoureux
se
montent
un
peu
la
tête
Но
счастье,
признания,
ведь
все
влюбленные
немного
теряют
голову,
Quand
l'accordéon
s'arrête
Когда
аккордеон
замолкает.
Au
petit
bal
du
samedi
soir
На
маленьком
балу
в
субботу
вечером.
On
serre
un
peu
plus
sa
belle
Ты
обнимаешь
свою
милую
немного
крепче
Au
petit
bal
du
samedi
soir
На
маленьком
балу
в
субботу
вечером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Drejac, Jean Delettre, Clerc Borel
Attention! Feel free to leave feedback.