Lyrics and translation Georges Guetary - Maître Pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maître Pierre
Мельник Пьер
MAÎTRE
PIERRE
МЕЛЬНИК
ПЬЕР
Il
fait
bon
chez
vous
maître
Pierre
Хорошо
у
тебя,
мельник
Пьер,
Il
fait
bon
dans
votre
moulin
Хорошо
на
твоей
мельнице.
Le
froment
vol'
dans
la
lumière
Пшеница
кружится
в
лучах
света,
Et
partout
ça
sent
bon
le
grain
И
повсюду
разносится
аромат
зерна.
J'avais
douze
ans
et
j'étais
haut
comme
trois
pommes
Мне
было
двенадцать
лет,
и
я
был
ростом
с
ноготок,
Qu'en
me
voyant
vous
me
disiez
d'un
ton
bonhomme:
Когда,
увидев
меня,
ты
сказал
по-доброму:
Voyez
moi
ce
sacre
p'tit
drôle
«Посмотрите
на
этого
забавного
малыша,
Le
métier
lui
semble
a
son
goût
Ему,
похоже,
нравится
моя
работа.
Prends
ce
sac
mets
le
sur
l'épaule
Бери
этот
мешок,
клади
его
на
плечо,
Maître
Pierre
il
fait
bon
chez
vous
Мельник
Пьер,
хорошо
у
тебя!»
Hardi!
hardi
petit
gars
bonnet
sur
l'oeil
Смелее,
смелее,
паренек,
надвинь
кепку
на
глаза,
Sourire
aux
lèvres
Улыбайся,
Hardi!
tant
qu'il
a
deux
bras
Смелее!
Пока
у
него
есть
две
руки,
Un
bon
meunier
ne
s'arrête
pas
Хороший
мельник
не
остановится.
Il
fait
bon
chez
vous
maître
Pierre
Хорошо
у
тебя,
мельник
Пьер,
Je
m'souviens
de
mes
dix
huit
ans
Я
помню
себя
восемнадцатилетним.
Votre
fille
était
écolière
Твоя
дочь
была
школьницей,
Que
déjà
moi
je
l'aimais
tant
А
я
уже
так
любил
её!
Et
quand
plus
tard
je
l'épousai
devenue
grande
А
когда
позже
я
женился
на
ней,
уже
взрослой,
Tout
le
village
est
venu
danser
dans
la
grange
Вся
деревня
пришла
танцевать
в
наш
амбар.
Et
toujours
de
ses
grandes
ailes
И
всё
так
же
своими
огромными
крыльями
Le
moulin
continue
tout
doux
le
tic-tac
Мельница
продолжает
свой
тихий
перестук,
De
son
coeur
fidèle
Как
и
моё
верное
сердце.
Maître
Pierre
il
fait
bon
chez
vous
Мельник
Пьер,
хорошо
у
тебя!
Hardi!
hardi
petit
gars
bonnet
sur
l'oeil
Смелее,
смелее,
паренек,
надвинь
кепку
на
глаза,
Sourire
aux
lèvres
Улыбайся,
Hardi!
tant
qu'il
a
deux
bras
Смелее!
Пока
у
него
есть
две
руки,
Un
bon
meunier
ne
s'arrête
pas
Хороший
мельник
не
остановится.
Il
fait
bon
chez
vous
maître
Pierre
Хорошо
у
тебя,
мельник
Пьер.
A
trente
ans
j'aimais
mon
métier
В
тридцать
лет
я
любил
свою
работу,
J'adorais
ma
jolie
meunière
Я
обожал
свою
красавицу-мельницу.
C'est
alors
que
vous
nous
quittiez
Именно
тогда
ты
покинул
нас.
Mais
quand
du
ciel
vous
regardez
par
la
campagne
Но
когда
ты
смотришь
с
небес
на
землю,
Tous
ces
moulins
tournant
du
nord
à
la
Bretagne
На
все
эти
мельницы,
вращающиеся
от
севера
до
Бретани,
Vous
pensez
avec
un
sourire
Ты
думаешь
с
улыбкой,
Qu'on
est
la
pour
en
mettre
un
coup
Что
мы
здесь
для
того,
чтобы
продолжать
дело,
Et
qu'on
a
bien
raison
de
dire:
И
что
мы
правы,
говоря:
Maître
Pierre
«Мельник
Пьер,
Il
fait
bon
chez
vous
Хорошо
у
тебя!»
Hardi!
hardi
petit
gars
bonnet
sur
l'oeil
Смелее,
смелее,
паренек,
надвинь
кепку
на
глаза,
Sourire
aux
lèvres
Улыбайся,
Hardi!
tant
qu'il
a
deux
bras
Смелее!
Пока
у
него
есть
две
руки,
Un
bon
meunier
ne
s'arrête
pas
Хороший
мельник
не
остановится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Betti Henri
Attention! Feel free to leave feedback.