Georges Guetary - Maître Pierre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Guetary - Maître Pierre




Maître Pierre
Мельник Пьер
MAÎTRE PIERRE
МЕЛЬНИК ПЬЕР
Il fait bon chez vous maître Pierre
Хорошо у тебя, мельник Пьер,
Il fait bon dans votre moulin
Хорошо на твоей мельнице.
Le froment vol' dans la lumière
Пшеница кружится в лучах света,
Et partout ça sent bon le grain
И повсюду разносится аромат зерна.
1.
1.
J'avais douze ans et j'étais haut comme trois pommes
Мне было двенадцать лет, и я был ростом с ноготок,
Qu'en me voyant vous me disiez d'un ton bonhomme:
Когда, увидев меня, ты сказал по-доброму:
Voyez moi ce sacre p'tit drôle
«Посмотрите на этого забавного малыша,
Le métier lui semble a son goût
Ему, похоже, нравится моя работа.
Prends ce sac mets le sur l'épaule
Бери этот мешок, клади его на плечо,
Maître Pierre il fait bon chez vous
Мельник Пьер, хорошо у тебя!»
Hardi! hardi petit gars bonnet sur l'oeil
Смелее, смелее, паренек, надвинь кепку на глаза,
Sourire aux lèvres
Улыбайся,
Hardi! tant qu'il a deux bras
Смелее! Пока у него есть две руки,
Un bon meunier ne s'arrête pas
Хороший мельник не остановится.
2.
2.
Il fait bon chez vous maître Pierre
Хорошо у тебя, мельник Пьер,
Je m'souviens de mes dix huit ans
Я помню себя восемнадцатилетним.
Votre fille était écolière
Твоя дочь была школьницей,
Que déjà moi je l'aimais tant
А я уже так любил её!
Et quand plus tard je l'épousai devenue grande
А когда позже я женился на ней, уже взрослой,
Tout le village est venu danser dans la grange
Вся деревня пришла танцевать в наш амбар.
Et toujours de ses grandes ailes
И всё так же своими огромными крыльями
Le moulin continue tout doux le tic-tac
Мельница продолжает свой тихий перестук,
De son coeur fidèle
Как и моё верное сердце.
Maître Pierre il fait bon chez vous
Мельник Пьер, хорошо у тебя!
Hardi! hardi petit gars bonnet sur l'oeil
Смелее, смелее, паренек, надвинь кепку на глаза,
Sourire aux lèvres
Улыбайся,
Hardi! tant qu'il a deux bras
Смелее! Пока у него есть две руки,
Un bon meunier ne s'arrête pas
Хороший мельник не остановится.
3.
3.
Il fait bon chez vous maître Pierre
Хорошо у тебя, мельник Пьер.
A trente ans j'aimais mon métier
В тридцать лет я любил свою работу,
J'adorais ma jolie meunière
Я обожал свою красавицу-мельницу.
C'est alors que vous nous quittiez
Именно тогда ты покинул нас.
Mais quand du ciel vous regardez par la campagne
Но когда ты смотришь с небес на землю,
Tous ces moulins tournant du nord à la Bretagne
На все эти мельницы, вращающиеся от севера до Бретани,
Vous pensez avec un sourire
Ты думаешь с улыбкой,
Qu'on est la pour en mettre un coup
Что мы здесь для того, чтобы продолжать дело,
Et qu'on a bien raison de dire:
И что мы правы, говоря:
Maître Pierre
«Мельник Пьер,
Il fait bon chez vous
Хорошо у тебя!»
Hardi! hardi petit gars bonnet sur l'oeil
Смелее, смелее, паренек, надвинь кепку на глаза,
Sourire aux lèvres
Улыбайся,
Hardi! tant qu'il a deux bras
Смелее! Пока у него есть две руки,
Un bon meunier ne s'arrête pas
Хороший мельник не остановится.





Writer(s): Jacques Plante, Betti Henri


Attention! Feel free to leave feedback.