Georges Moustaki - Chanson cri (Live Olympia, Paris / Avril 1977) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Moustaki - Chanson cri (Live Olympia, Paris / Avril 1977)




Chanson cri (Live Olympia, Paris / Avril 1977)
Песня-крик (Live Olympia, Paris / Апрель 1977)
Je veux que ma chanson soit comme un cri d'alarme
Хочу, чтобы песня моя, словно крик тревоги,
Entre un air à la mode et un chanteur de charme
Средь модных мелодий и сладкоголосых певцов,
Et même si je ne chante pas assez fort
И пусть мой голос не слишком громок,
Qu'on veuille m'écouter trois minutes encore
Хочу, чтобы ты слушала меня еще три минуты.
Quand on entend parler des femmes que l'on viole
Когда мы слышим о женщинах, которых насилуют,
Pour beaucoup d'entre nous ça reste des paroles
Для многих из нас это лишь слова,
On discute on s'indigne on ferme le journal
Мы обсуждаем, возмущаемся, закрываем газету,
Puis on finit par trouver ça presque normal
И в конце концов находим это почти нормальным.
Hier j'ai rencontré une de ces victimes
Вчера я встретил одну из этих жертв,
Pour la police c'est affaire de routine
Для полиции это дело рутины,
Et pour les autres ce n'est guère qu'une histoire
А для других всего лишь история,
Moi j'ai vu la détresse au fond de son regard
Но я увидел отчаяние в глубине ее глаз.
J'ai lavé son corps couvert de sperme et de sang
Я омыл ее тело, покрытое спермой и кровью,
L'individu était presque un adolescent
Насильник был почти подростком,
Très vite il a fait ça sans amour ni plaisir
Он сделал это быстро, без любви и удовольствия,
Il paraît qu'il a pleuré avant de s'enfuir
Говорят, он плакал, прежде чем убежать.
Mon Dieu qu'avons-nous fait pour en arriver
Боже, что мы сделали, чтобы дойти до такого?
Que faut-il faire pour arrêter tout cela
Что нужно сделать, чтобы остановить все это?
Ma tête se révolte et mon cœur est meurtri
Мой разум бунтует, а сердце болит,
Et j'ai eu mal pour elle et j'ai honte pour lui
Мне было больно за нее, и стыдно за него.
Mais qui d'entre nous n'a jamais violé quelqu'un
Но кто из нас никогда никого не насиловал,
Pour ne parler que de ces petits viols mesquins
Если говорить о мелких, подлых изнасилованиях,
Qui font partie de notre vie de tous les jours
Которые являются частью нашей повседневной жизни,
Et abreuvant de larmes notre soif d'amour
И поят слезами нашу жажду любви?
La puissance l'argent la force et le mépris
Власть, деньги, сила и презрение,
L'autorité du père et celle du mari
Авторитет отца и мужа,
La rigueur imbécile des fauteurs de l'ordre
Тупая строгость блюстителей порядка,
Qui créer les enragés qu'il empêche de mordre
Которые создают бешеных псов, которым не дают кусаться.
Car ce sont nos enfants qu'on appelle la pègre
Ведь это наших детей называют отбросами,
Gauchistes blousons noirs drogués et autres nègres
Леваками, хулиганами, наркоманами и прочими "неграми",
Tous ceux qui pour survivre cherchent à rêver
Всех тех, кто, чтобы выжить, пытается мечтать,
Ceux qui cherchent la plage au-dessous des pavés
Тех, кто ищет пляж под булыжниками мостовой.
Et si je viens chanter à la télévision
И если я прихожу петь на телевидение,
Dans le cadre établi de la consommation
В установленных рамках потребления,
Avec l'approbation du prince et de la cour
С одобрения короля и двора,
Ne va pas croire que c'est pour faire un discours
Не думай, что это для того, чтобы произнести речь.
Ce n'est pas non plus pour te convaincre ou te plaire
Это не для того, чтобы убедить тебя или понравиться,
chanter les idées qui sont déjà dans l'air
Или петь об идеях, которые уже витают в воздухе,
Mais c'est pour demander un aujourd'hui meilleur
Но это для того, чтобы просить о лучшем сегодня,
En faisant simplement mon métier de chanteur
Просто выполняя свою работу певца.
Je dis que le bateau prend l'eau de tout coté
Я говорю, что корабль дает течь со всех сторон,
Il est temps qu'on essaye de le colmater
Пора попытаться залатать его,
Victime ou criminel les deux sont concernés
Жертва или преступник, оба в этом замешаны,
Et s'il y a un coupable on est tous condamnés
И если есть виновный, то мы все осуждены.





Writer(s): Georges Moustaki

Georges Moustaki - Olympia 1977 (Live à l'Olympia / 1977)
Album
Olympia 1977 (Live à l'Olympia / 1977)
date of release
25-03-2016


Attention! Feel free to leave feedback.