Georges Moustaki - Dire Qu Il Faudra Mourir Un Jour (Live Bobino) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Moustaki - Dire Qu Il Faudra Mourir Un Jour (Live Bobino)




Dire Qu Il Faudra Mourir Un Jour (Live Bobino)
Представь, что однажды придется умереть (Live Bobino)
Dir' qu'il faudra mourir un jour,
Представь, что однажды придется умереть,
Quitter sa vie et ses amours,
Покинуть жизнь свою и нашу любовь,
Dire qu'il faudra laisser tout ça
Представь, что придется оставить все,
Pour Dieu sait quel au-delà.
Ради неведомого загробного мира.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело об этом думать, нужно признать.
Dir' qu'il faudra rester tout seul
Представь, что придется остаться одному
Dans la tristesse d'un linceul
В печали савана,
Sans une fille pour la nuit,
Без девушки на ночь,
Sans une goutte de whisky.
Без глотка виски.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело об этом думать, нужно признать.
Dir' qu'il faudra, bon gré mal gré,
Представь, что придется, хочешь не хочешь,
Finir dans d'éternels regrets,
Закончить в вечных сожалениях,
Moi qui voudrais plus d'une vie
Мне, кому хотелось бы больше одной жизни,
Pour passer toutes mes envies.
Чтобы исполнить все свои желания.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело об этом думать, нужно признать.
Dir' qu'il faudra mourir d'ennui
Представь, что придется умереть от скуки
En enfer ou en paradis,
В аду или в раю,
Passer toute une éternité
Провести целую вечность
Sans jamais pouvoir s'évader...
Без возможности сбежать...
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
Dir' qu'il faudra mourir un jour.
Представь, что однажды придется умереть.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело об этом думать, нужно признать.
Dir' qu'il faudra mourir encor,
Представь, что придется умереть еще раз,
Moi qui suis souvent déjà mort,
Мне, кто часто уже мертв,
Oui mort d'amour et de plaisir.
Да, мертв от любви и удовольствия.
De quoi pourrais-je mieux mourir?
От чего я мог бы умереть лучше?
Dir' qu'il faudra mourir un jour,
Представь, что однажды придется умереть,
C'est dur à penser, mon amour.
Тяжело об этом думать, любовь моя.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.