Lyrics and translation Georges Moustaki - Dire Qu Il Faudra Mourir Un Jour (Live Bobino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dire Qu Il Faudra Mourir Un Jour (Live Bobino)
Представь, что однажды придется умереть (Live Bobino)
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour,
Представь,
что
однажды
придется
умереть,
Quitter
sa
vie
et
ses
amours,
Покинуть
жизнь
свою
и
нашу
любовь,
Dire
qu'il
faudra
laisser
tout
ça
Представь,
что
придется
оставить
все,
Pour
Dieu
sait
quel
au-delà.
Ради
неведомого
загробного
мира.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Тяжело
об
этом
думать,
нужно
признать.
Dir'
qu'il
faudra
rester
tout
seul
Представь,
что
придется
остаться
одному
Dans
la
tristesse
d'un
linceul
В
печали
савана,
Sans
une
fille
pour
la
nuit,
Без
девушки
на
ночь,
Sans
une
goutte
de
whisky.
Без
глотка
виски.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Тяжело
об
этом
думать,
нужно
признать.
Dir'
qu'il
faudra,
bon
gré
mal
gré,
Представь,
что
придется,
хочешь
не
хочешь,
Finir
dans
d'éternels
regrets,
Закончить
в
вечных
сожалениях,
Moi
qui
voudrais
plus
d'une
vie
Мне,
кому
хотелось
бы
больше
одной
жизни,
Pour
passer
toutes
mes
envies.
Чтобы
исполнить
все
свои
желания.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Тяжело
об
этом
думать,
нужно
признать.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
d'ennui
Представь,
что
придется
умереть
от
скуки
En
enfer
ou
en
paradis,
В
аду
или
в
раю,
Passer
toute
une
éternité
Провести
целую
вечность
Sans
jamais
pouvoir
s'évader...
Без
возможности
сбежать...
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Представь,
что
однажды
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Тяжело
об
этом
думать,
нужно
признать.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
encor,
Представь,
что
придется
умереть
еще
раз,
Moi
qui
suis
souvent
déjà
mort,
Мне,
кто
часто
уже
мертв,
Oui
mort
d'amour
et
de
plaisir.
Да,
мертв
от
любви
и
удовольствия.
De
quoi
pourrais-je
mieux
mourir?
От
чего
я
мог
бы
умереть
лучше?
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour,
Представь,
что
однажды
придется
умереть,
C'est
dur
à
penser,
mon
amour.
Тяжело
об
этом
думать,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.