Georges Moustaki - Donne du rhum à ton homme - Live Bobino / 1970 - translation of the lyrics into German




Donne du rhum à ton homme - Live Bobino / 1970
Gib deinem Mann Rum - Live Bobino / 1970
Donne du rhum a ton homme
Gib deinem Mann Rum
Du miel et du tabac
Honig und Tabak
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Gib deinem Mann Rum und du wirst sehen, wie
Il t'aimera.
Er dich lieben wird.
Y a des filles sur le port
Es gibt Mädchen am Hafen
Si belles et si gentilles
So schön und so nett
Tout sourire dehors
Mit strahlendem Lächeln
Sentant bon la vanille
Die gut nach Vanille duften
Et ton homme n'est pas de bois
Und dein Mann ist nicht aus Holz
Il les regarde d'un œil tendre
Er schaut sie mit zärtlichem Blick an
Si tu veux le garder pour toi
Wenn du ihn für dich behalten willst
Donne donne-lui sans attendre.
Gib, gib es ihm ohne zu warten.
Donne du rhum à ton homme
Gib deinem Mann Rum
Du miel et du tabac
Honig und Tabak
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Gib deinem Mann Rum und du wirst sehen, wie
Il t'aimera.
Er dich lieben wird.
Il te donnera des bijoux
Er wird dir Schmuck geben
Des colliers qui scintillent
Halsketten, die funkeln
Qu'il ramène du Pérou
Die er aus Peru mitbringt
De Cuba des Antilles
Aus Kuba, von den Antillen
Mais pour te donner de l'amour
Aber um dir Liebe zu geben
Faut qu'il se repose du voyage
Muss er sich von der Reise erholen
Avant de lui offrir à ton tour
Bevor du ihm deinerseits anbietest
Tous les trésors de ton corsage
Alle Schätze deines Mieders
Donne du rhum à ton homme
Gib deinem Mann Rum
Du miel et du tabac
Honig und Tabak
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Gib deinem Mann Rum und du wirst sehen, wie
Il t'aimera.
Er dich lieben wird.
Quelle nuit que cette nuit-là
Was für eine Nacht war diese Nacht
On en parle dans la ville
Man spricht darüber in der Stadt
Même on exagérera
Man wird sogar übertreiben
Sa tendresse virile
Seine männliche Zärtlichkeit
Car pour l'heure il est fatigué
Denn im Moment ist er müde
Il sombre dans la somnolence
Er versinkt in Schläfrigkeit
Dès que tu l'auras réveillé
Sobald du ihn geweckt hast
Si tu veux que ça recommence.
Wenn du willst, dass es wieder beginnt.
Donne du rhum à ton homme
Gib deinem Mann Rum
Du miel et du tabac
Honig und Tabak
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Gib deinem Mann Rum und du wirst sehen, wie
Il t'aimera.
Er dich lieben wird.
Quand il va repartir
Wenn er wieder abreisen wird
Te laissant pauvre fille
Dich als armes Mädchen zurücklassend
Seule avec le souvenir
Allein mit der Erinnerung
Et le collier de pacotille
Und der billigen Halskette
Au moment de vous séparer
Im Moment eurer Trennung
Pour des mois de longues semaines
Für Monate, lange Wochen hinweg
Donne-lui bien sûr des baisers
Gib ihm natürlich Küsse
Mais si tu veux qu'il te revienne
Aber wenn du willst, dass er zu dir zurückkehrt
Mais si tu veux qu'il te revienne
Aber wenn du willst, dass er zu dir zurückkehrt
Donne du rhum à ton homme
Gib deinem Mann Rum
Du miel et du tabac
Honig und Tabak
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Gib deinem Mann Rum und du wirst sehen, wie
Il t'aimera.
Er dich lieben wird.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.