Georges Moustaki - Déclaration - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Moustaki - Déclaration




Déclaration
Заявление
Je déclare l'état de bonheur permanent .
Я объявляю состояние постоянного счастья.
Et le droit de chacun à tous les privilèges.
И право каждого на все привилегии.
Je dis que la souffrance est chose sacrilège
Я говорю, что страдание вещь святотатственная,
Quand il y a pour tous des roses et du pain blanc.
Когда для всех есть розы и белый хлеб.
Je conteste la légitimité des guerres,
Я оспариваю законность войн,
La justice qui tue et la mort qui punit,
Правосудие, которое убивает, и смерть, которая карает,
Les consciences qui dorment au fond de leur lit,
Совести, которые спят в глубине своей постели,
La civilisation au bras des mercenaires.
Цивилизацию в руках наемников.
Je regarde mourir ce siècle vieillissant.
Я смотрю, как умирает этот стареющий век.
Un monde différent renaîtra de ses cendres
Другой мир возродится из его пепла,
Mais il ne suffit plus simplement de l'attendre:
Но уже недостаточно просто ждать его:
Je l'ai trop attendu. Je le veux à présent.
Я слишком долго ждал. Я хочу его сейчас.
Que ma femme soit belle à chaque heure du jour
Чтобы моя любимая была прекрасна в каждый час дня,
Sans avoir à se dissimuler sous le fard
Не скрывая себя под косметикой,
Et qu'il ne soit plus dit de remettre à plus tard
И чтобы больше не откладывалось на потом
L'envie que j'ai d'elle et de lui faire l'amour.
Моё желание к ней и желание любить её.
Que nos fils soient des hommes, non pas des adultes
Чтобы наши сыновья были мужчинами, а не просто взрослыми,
Et qu'ils soient ce que nous voulions être jadis.
И чтобы они были теми, кем мы хотели быть когда-то.
Que nous soyons frères camarades et complices
Чтобы мы были братьями, товарищами и сообщниками,
Au lieu d'être deux générations qui s'insultent.
Вместо того, чтобы быть двумя поколениями, оскорбляющими друг друга.
Que nos pères puissent enfin s'émanciper
Чтобы наши отцы наконец-то смогли освободиться
Et qu'ils prennent le temps de caresser leur femme
И нашли время, чтобы приласкать своих жен,
Après toute une vie de sueur et de larmes
После всей жизни, полной пота и слез,
Et des entre-deux-guerres qui n'étaient pas la paix.
И между двумя войнами, которые не были миром.
Je déclare l'état de bonheur permanent
Я объявляю состояние постоянного счастья,
Sans que ce soit des mots avec de la musique,
И это не просто слова под музыку,
Sans attendre que viennent les temps messianiques,
Не ожидая мессианских времен,
Sans que ce soit voté dans aucun parlement.
Не дожидаясь голосования ни в одном парламенте.
Je dis que, désormais, nous serons responsables.
Я говорю, что отныне мы будем ответственны.
Nous ne rendrons de compte à personne et à rien
Мы не будем ни перед кем отчитываться,
Et nous transformerons le hasard en destin,
И мы превратим случайность в судьбу,
Seuls à bord et sans maître et sans dieu et sans diable.
Одни на борту, без хозяина, без бога и без дьявола.
Et si tu veux venir, passe la passerelle.
И если ты хочешь присоединиться, переходи трап.
Il y a de la place pour tous et pour chacun
Здесь есть место для всех и каждого,
Mais il nous reste à faire encore du chemin
Но нам еще предстоит пройти долгий путь,
Pour aller voir briller une étoile nouvelle.
Чтобы увидеть сияние новой звезды.
Je déclare l'état de bonheur permanent.
Я объявляю состояние постоянного счастья.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.