Lyrics and translation Georges Moustaki - Déclaration
Je
déclare
l'état
de
bonheur
permanent
.
Я
объявляю
состояние
постоянного
счастья
.
Et
le
droit
de
chacun
à
tous
les
privilèges.
И
право
каждого
на
все
привилегии.
Je
dis
que
la
souffrance
est
chose
sacrilège
Я
говорю,
что
страдания-это
кощунство.
Quand
il
y
a
pour
tous
des
roses
et
du
pain
blanc.
Когда
для
всех
есть
розы
и
белый
хлеб.
Je
conteste
la
légitimité
des
guerres,
Я
оспариваю
законность
войн,
La
justice
qui
tue
et
la
mort
qui
punit,
Справедливость,
которая
убивает,
и
смерть,
которая
наказывает,
Les
consciences
qui
dorment
au
fond
de
leur
lit,
Сознания,
которые
спят
глубоко
в
своей
постели,
La
civilisation
au
bras
des
mercenaires.
Цивилизация
в
руках
наемников.
Je
regarde
mourir
ce
siècle
vieillissant.
Я
смотрю,
как
умирает
этот
стареющий
век.
Un
monde
différent
renaîtra
de
ses
cendres
Другой
мир
возродится
из
пепла
Mais
il
ne
suffit
plus
simplement
de
l'attendre:
Но
теперь
недостаточно
просто
ждать
этого:
Je
l'ai
trop
attendu.
Je
le
veux
à
présent.
Я
слишком
долго
его
ждала.
Я
хочу
этого
сейчас.
Que
ma
femme
soit
belle
à
chaque
heure
du
jour
Пусть
моя
жена
будет
красивой
в
любое
время
дня
Sans
avoir
à
se
dissimuler
sous
le
fard
Без
необходимости
прятаться
под
румянцем
Et
qu'il
ne
soit
plus
dit
de
remettre
à
plus
tard
И
пусть
больше
не
будет
сказано
откладывать
L'envie
que
j'ai
d'elle
et
de
lui
faire
l'amour.
Зависть,
которую
я
испытываю
к
ней
и
к
тому,
чтобы
заняться
с
ней
любовью.
Que
nos
fils
soient
des
hommes,
non
pas
des
adultes
Пусть
наши
сыновья
будут
мужчинами,
а
не
взрослыми
Et
qu'ils
soient
ce
que
nous
voulions
être
jadis.
И
пусть
они
будут
теми,
кем
мы
когда-то
хотели
быть.
Que
nous
soyons
frères
camarades
et
complices
Пусть
мы
будем
братьями-товарищами
и
сообщниками
Au
lieu
d'être
deux
générations
qui
s'insultent.
Вместо
двух
поколений,
которые
оскорбляют.
Que
nos
pères
puissent
enfin
s'émanciper
Пусть
наши
отцы
наконец
смогут
освободиться
Et
qu'ils
prennent
le
temps
de
caresser
leur
femme
И
пусть
они
потратят
время,
чтобы
погладить
свою
жену
Après
toute
une
vie
de
sueur
et
de
larmes
После
целой
жизни
пота
и
слез
Et
des
entre-deux-guerres
qui
n'étaient
pas
la
paix.
И
межвоенные
годы,
которые
не
были
миром.
Je
déclare
l'état
de
bonheur
permanent
Я
объявляю
состояние
постоянного
счастья
Sans
que
ce
soit
des
mots
avec
de
la
musique,
Без
слов
с
музыкой,
Sans
attendre
que
viennent
les
temps
messianiques,
Не
дожидаясь
наступления
мессианских
времен,
Sans
que
ce
soit
voté
dans
aucun
parlement.
Без
голосования
ни
в
одном
парламенте.
Je
dis
que,
désormais,
nous
serons
responsables.
Я
говорю,
что
отныне
мы
будем
нести
ответственность.
Nous
ne
rendrons
de
compte
à
personne
et
à
rien
Мы
не
будем
отчитываться
ни
перед
кем
и
ни
перед
чем
Et
nous
transformerons
le
hasard
en
destin,
И
мы
превратим
случайность
в
судьбу,
Seuls
à
bord
et
sans
maître
et
sans
dieu
et
sans
diable.
Одни
на
борту
и
без
хозяина,
без
Бога
и
дьявола.
Et
si
tu
veux
venir,
passe
la
passerelle.
И
если
хочешь
приехать,
проходи
через
шлюз.
Il
y
a
de
la
place
pour
tous
et
pour
chacun
Здесь
есть
место
для
всех
и
для
каждого
Mais
il
nous
reste
à
faire
encore
du
chemin
Но
нам
еще
предстоит
пройти
долгий
путь
Pour
aller
voir
briller
une
étoile
nouvelle.
Чтобы
увидеть,
как
сияет
новая
звезда.
Je
déclare
l'état
de
bonheur
permanent.
Я
объявляю
состояние
постоянного
счастья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.