Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espérance nos enfants
Hoffnung unsere Kinder
Nous
traçons
des
frontières
Wir
ziehen
Grenzen
Nous
nous
faisons
la
guerre
Wir
führen
Krieg
gegeneinander
Pour
défendre
un
drapeau
Um
eine
Fahne
zu
verteidigen
Ou
sauver
notre
peau
Oder
unsere
Haut
zu
retten
Mais
parmi
le
vacarme
Aber
inmitten
des
Lärms
Les
ruines
et
les
larmes
Der
Ruinen
und
der
Tränen
Nos
enfants
vont
faire
Werden
unsere
Kinder
De
la
musique
ensemble
zusammen
Musik
machen
À
woodstock,
en
provence
In
Woodstock,
in
der
Provence
Aux
quatre
coins
du
monde
An
allen
Ecken
der
Welt
Nos
enfants
vont
faire
Unsere
Kinder
werden
De
la
musique
ensemble
zusammen
Musik
machen
Et
chanter
sans
dissonance
Und
ohne
Dissonanz
singen
Le
même
chant
Dasselbe
Lied
On
exalte
les
vertus
Man
preist
die
Tugenden
Du
travail
qui
nous
tue
Der
Arbeit,
die
uns
tötet
La
famille
est
sacrée
Die
Familie
ist
heilig
Le
plaisir
censuré
Das
Vergnügen
zensiert
On
étouffe
la
vie
Man
erstickt
das
Leben
Dans
la
bureaucratie
In
der
Bürokratie
Mais
nos
enfants
vont
faire
Aber
unsere
Kinder
werden
L'amour
ensemble
zusammen
Liebe
machen
Faire
des
choses
tendres
Zärtliche
Dinge
tun
Que
l'on
fait
sans
apprendre
Die
man
tut,
ohne
sie
zu
lernen
Nos
enfants
vont
faire
Unsere
Kinder
werden
L'amour
ensemble
zusammen
Liebe
machen
Et
jouir
en
toute
innocence
Und
in
aller
Unschuld
genießen
Et
sans
tourment
Und
ohne
Qual
Quand
ils
vont
nous
quitter
Wenn
sie
uns
verlassen
werden
Poursuivre
leurs
idées
Um
ihren
Ideen
zu
folgen
Loin
des
cités-dortoirs
Fern
der
Schlafstädte
Des
villes
de
cauchemar
Der
Albtraumstädte
Ils
feront
à
leur
tour
Werden
sie
ihrerseits
Avec
beaucoup
d'amour
mit
viel
Liebe
Des
enfants
qui
feront
Kinder
machen,
die
De
la
musique
ensemble
zusammen
Musik
machen
werden
À
woodstock,
en
provence
In
Woodstock,
in
der
Provence
Aux
quatre
coins
du
monde
An
allen
Ecken
der
Welt
Des
enfants
qui
feront
Kinder,
die
L'amour
ensemble
zusammen
Liebe
machen
werden
Feront
des
choses
tendres
Zärtliche
Dinge
tun
werden
Que
l'ont
fait
sans
apprendre
Die
man
tut,
ohne
sie
zu
lernen
Des
enfants
qui
feront
Kinder,
die
Ensemble
des
enfants
zusammen
Kinder
machen
werden
Au
pays
de
nulle
part
Im
Land
von
Nirgendwo
Qu'on
appelle
espérance
Das
man
Hoffnung
nennt
Des
enfants
qui
feront
Kinder,
die
L'amour
ensemble
zusammen
Liebe
machen
werden
Feront
des
choses
tendres
Zärtliche
Dinge
tun
werden
Que
l'ont
fait
sans
apprendre
Die
man
tut,
ohne
sie
zu
lernen
Des
enfants
qui
feront
Kinder,
die
Ensemble
des
enfants
zusammen
Kinder
machen
werden
Au
pays
de
nulle
part
Im
Land
von
Nirgendwo
Qu'on
appelle
espérance
Das
man
Hoffnung
nennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.