Lyrics and translation Georges Moustaki - Grand père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю,
дедушка,
это
для
тебя,
Tous
les
autres
m'écoutent
mais
toi
tu
m'entends
Все
остальные
меня
слушают,
но
ты
меня
слышишь.
On
est
du
même
bois
on
est
du
même
sang
Мы
из
одного
теста,
мы
одной
крови,
Et
je
porte
ton
nom
et
tu
es
un
peu
moi
И
я
ношу
твоё
имя,
и
ты
– немного
я.
Exilé
de
Corfou
et
de
Constantinople
Изгнанник
Корфу
и
Константинополя,
Ulysse
qui
jamais
ne
revint
sur
ses
pas
Одиссей,
который
никогда
не
вернулся
назад,
Je
suis
de
ton
pays
métèque
comme
toi
Я
из
твоей
страны,
скиталец,
как
и
ты,
Un
enfant
de
l'enfant
que
te
fit
Pénélope
Дитя
ребёнка,
которого
тебе
подарила
Пенелопа.
Tu
étais
déjà
vieux
quand
je
venais
de
naître
Ты
был
уже
стар,
когда
я
только
родился,
Arrivé
juste
à
temps
pour
prendre
le
relais
Появился
как
раз
вовремя,
чтобы
принять
эстафету.
Et
je
finirai
bien
un
jour
par
ressembler
И
я,
в
конце
концов,
однажды
стану
похож
À
la
photo
ou
tu
as
posé
en
ancêtre
На
фото,
где
ты
позируешь
как
предок.
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю,
дедушка,
это
для
тебя,
Que
je
glisse
mes
doigts
le
long
de
mes
six
cordes
Что
я
провожу
пальцами
по
шести
струнам,
Pour
réveiller
un
air
tranquille
et
monocorde.
Чтобы
пробудить
спокойную
и
монотонную
мелодию.
C'est
tout
ce
que
je
sais
faire
de
mes
dix
doigts
Это
всё,
что
я
умею
делать
своими
десятью
пальцами.
Maître
en
oisiveté
expert
en
braconnage
Мастер
праздности,
эксперт
по
браконьерству,
Comme
toi
j'ai
vécu
à
l'ombre
des
bateaux
Как
и
ты,
я
жил
в
тени
кораблей
Et
pour
faire
un
festin
je
volais
les
oiseaux
И
чтобы
устроить
пир,
я
воровал
птиц,
Que
le
vent
de
la
mer
me
ramenait
du
large
Которых
морской
ветер
приносил
мне
с
просторов.
Comme
toi
j'ai
couru
les
filles
et
les
rêves
Как
и
ты,
я
гнался
за
девушками
и
мечтами,
Buvant
à
chaque
source
que
je
rencontrais
Пил
из
каждого
источника,
который
встречал,
Mais
sans
être
jamais
vraiment
désaltéré
Но
так
и
не
утолив
жажды
до
конца,
Sans
jamais
être
las
de
répandre
ma
sève
Так
и
не
устав
распространять
своё
семя.
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю,
дедушка,
это
для
тебя,
Pour
remettre
au
présent
tout
ce
qui
s'est
passé
Чтобы
вернуть
в
настоящее
всё,
что
прошло,
Depuis
que
je
ne
parle
plus
que
le
français
С
тех
пор,
как
я
говорю
только
по-французски
Et
j'écris
des
chansons
que
tu
ne
comprends
pas
И
пишу
песни,
которые
ты
не
понимаешь.
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю,
дедушка,
это
для
тебя,
Tous
les
autres
m'entourent
mais
toi
tu
m'attends
Все
остальные
меня
окружают,
но
ты
меня
ждёшь,
Même
si
tu
es
loin
dans
l'espace
et
le
temps
Даже
если
ты
далеко
в
пространстве
и
времени.
Quand
il
faudra
mourir
on
se
retrouvera
Когда
придёт
время
умирать,
мы
снова
встретимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.