Lyrics and translation Georges Moustaki - Grand père
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю
дедушку,
это
для
тебя
Tous
les
autres
m'écoutent
mais
toi
tu
m'entends
Все
остальные
слушают
меня,
но
ты
слышишь
меня.
On
est
du
même
bois
on
est
du
même
sang
Мы
из
одного
дерева,
мы
одной
крови.
Et
je
porte
ton
nom
et
tu
es
un
peu
moi
И
я
ношу
твое
имя,
а
ты
- это
я.
Exilé
de
Corfou
et
de
Constantinople
Изгнан
из
Корфу
и
Константинополя
Ulysse
qui
jamais
ne
revint
sur
ses
pas
Улисс,
который
никогда
не
возвращался
по
своим
стопам
Je
suis
de
ton
pays
métèque
comme
toi
Я
из
твоей
метисской
страны,
как
и
ты.
Un
enfant
de
l'enfant
que
te
fit
Pénélope
Дитя
ребенка,
которого
родила
тебе
Пенелопа.
Tu
étais
déjà
vieux
quand
je
venais
de
naître
Ты
был
уже
стар,
когда
я
только
родился.
Arrivé
juste
à
temps
pour
prendre
le
relais
Прибыл
как
раз
вовремя,
чтобы
взять
на
себя
ответственность
Et
je
finirai
bien
un
jour
par
ressembler
И
когда-нибудь
я
буду
выглядеть
хорошо.
À
la
photo
ou
tu
as
posé
en
ancêtre
На
фотографии,
где
ты
позировал
как
предок
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю
дедушку,
это
для
тебя
Que
je
glisse
mes
doigts
le
long
de
mes
six
cordes
Что
я
скольжу
пальцами
по
своим
шести
струнам
Pour
réveiller
un
air
tranquille
et
monocorde.
Чтобы
разбудить
тихий,
одножильный
воздух.
C'est
tout
ce
que
je
sais
faire
de
mes
dix
doigts
Это
все,
что
я
умею
делать
своими
десятью
пальцами
Maître
en
oisiveté
expert
en
braconnage
Мастер
безделья
эксперт
по
браконьерству
Comme
toi
j'ai
vécu
à
l'ombre
des
bateaux
Как
и
ты,
я
жил
в
тени
лодок.
Et
pour
faire
un
festin
je
volais
les
oiseaux
И
чтобы
устроить
пир,
я
летал
на
птицах
Que
le
vent
de
la
mer
me
ramenait
du
large
Что
ветер
с
моря
принес
меня
с
берега
Comme
toi
j'ai
couru
les
filles
et
les
rêves
Как
и
ты,
я
гонялся
за
девушками
и
мечтами
Buvant
à
chaque
source
que
je
rencontrais
Пили
из
каждого
источника,
с
которым
я
встречался
Mais
sans
être
jamais
vraiment
désaltéré
Но
никогда
не
будучи
по-настоящему
утоленным
Sans
jamais
être
las
de
répandre
ma
sève
Никогда
не
уставая
проливать
свой
сок
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю
дедушку,
это
для
тебя
Pour
remettre
au
présent
tout
ce
qui
s'est
passé
Чтобы
вернуть
в
настоящее
все,
что
произошло
Depuis
que
je
ne
parle
plus
que
le
français
С
тех
пор,
как
я
говорю
только
по-французски
Et
j'écris
des
chansons
que
tu
ne
comprends
pas
И
я
пишу
песни,
которых
ты
не
понимаешь
C'est
pour
toi
que
je
joue
grand-père
c'est
pour
toi
Это
для
тебя
я
играю
дедушку,
это
для
тебя
Tous
les
autres
m'entourent
mais
toi
tu
m'attends
Все
остальные
окружают
меня,
но
ты
ждешь
меня
Même
si
tu
es
loin
dans
l'espace
et
le
temps
Даже
если
ты
далеко
в
пространстве
и
времени
Quand
il
faudra
mourir
on
se
retrouvera
Когда
нам
придется
умереть,
мы
снова
встретимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.