Georges Moustaki - Hiroshima - translation of the lyrics into German

Hiroshima - Georges Moustakitranslation in German




Hiroshima
Hiroshima
Par la colombe et l'olivier
Durch die Taube und den Olivenzweig
Par la détresse du prisonnier
Durch die Not des Gefangenen
Par l'enfant qui n'y est pour rien
Durch das Kind, das nichts dafür kann
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
Avec les mots de tous les jours
Mit den Worten des Alltags
Avec les gestes de l'amour
Mit den Gesten der Liebe
Avec la peur, avec la faim
Mit der Angst, mit dem Hunger
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
Par tous ceux qui sont déjà morts
Durch all jene, die schon tot sind
Par tous ceux qui vivent encore
Durch all jene, die noch leben
Par ceux qui voudraient vivre enfin
Durch jene, die endlich leben möchten
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
Avec les faibles, avec les forts
Mit den Schwachen, mit den Starken
Avec tous ceux qui sont d'accord
Mit all jenen, die einverstanden sind
Ne seraient-ils que quelques-uns
Auch wenn es nur wenige wären
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
Par tous les rêves piétinés
Durch all die zertretenen Träume
Par l'espérance abandonnée
Durch die aufgegebene Hoffnung
À Hiroshima, ou plus loin
In Hiroshima, oder weiter weg
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
À Hiroshima, ou plus loin
In Hiroshima, oder weiter weg
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
À Hiroshima, ou plus loin
In Hiroshima, oder weiter weg
Peut-être viendra-t-elle demain
Vielleicht kommt er morgen
La paix
Der Frieden





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.