Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne sais pas où tu commences
Ich weiß nicht, wo du anfängst
Tu
portes
ma
chemise
Du
trägst
mein
Hemd
Et
je
mets
tes
colliers
Und
ich
trage
deine
Halsketten
Je
fume
tes
gitanes
Ich
rauche
deine
Gitanes
Tu
bois
mon
café
noir
Du
trinkst
meinen
schwarzen
Kaffee
Tu
as
mal
à
mes
reins
Du
hast
Schmerzen
in
meinen
Lenden
Et
j'ai
froid
à
tes
pieds
Und
mir
ist
kalt
an
deinen
Füßen
Tu
passes
mes
nuits
blanches
Du
verbringst
meine
schlaflosen
Nächte
Et
j'ai
tes
insomnies
Und
ich
habe
deine
Schlaflosigkeit
Je
ne
sais
pas
où
tu
commences
Ich
weiß
nicht,
wo
du
anfängst
Tu
ne
sais
pas
où
je
finis
Du
weißt
nicht,
wo
ich
ende
Tu
as
des
cicatrices
Du
hast
Narben
Là
où
je
suis
blessé
Dort,
wo
ich
verletzt
bin
Tu
te
perds
dans
ma
barbe
Du
verlierst
dich
in
meinem
Bart
J'ai
tes
poignets
d'enfant
Ich
habe
deine
kindlichen
Handgelenke
Tu
viens
boire
à
ma
bouche
Du
kommst,
um
an
meinem
Mund
zu
trinken
Et
je
mange
à
ta
faim
Und
ich
esse
an
deinem
Hunger
Tu
as
mes
inquiétudes
Du
hast
meine
Sorgen
Et
j'ai
tes
rêveries
Und
ich
habe
deine
Träumereien
Je
ne
sais
pas
où
tu
commences
Ich
weiß
nicht,
wo
du
anfängst
Tu
ne
sais
pas
où
je
finis
Du
weißt
nicht,
wo
ich
ende
Tes
jambes
m'emprisonnent
Deine
Beine
umschlingen
mich
Mon
ventre
te
retient
Mein
Bauch
hält
dich
fest
J'ai
ta
poitrine
ronde
Ich
habe
deine
runde
Brust
Tu
as
mes
yeux
cernés
Du
hast
meine
Augenringe
Ton
souffle
me
réchauffe
Dein
Atem
wärmt
mich
Et
j'étouffe
tes
cris
Und
ich
ersticke
deine
Schreie
Je
me
tais
quand
tu
m'aimes
Ich
schweige,
wenn
du
mich
liebst
Tu
dors
quand
je
le
dis
Du
schläfst,
wenn
ich
es
sage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki, Hubert Rostaing
Attention! Feel free to leave feedback.