Lyrics and translation Georges Moustaki - L'ombre
Il'
n'a
plus
que
son
ombre
He
has
nothing
left
but
his
shadow
Sous
le
ciel
brûlant
Beneath
the
scorching
sky
Pas
d'amis,
pas
d'amour
No
friends,
no
love
Rien
au
monde
Nothing
in
the
world
Personne
à
qui
parler
No
one
to
talk
to
Personne
à
qui
repondre
No
one
to
respond
to
Seule
une
ombre
est
à
ses
côtés
Only
a
shadow
by
his
side
Et
devant
lui
la
route
est
longue
And
before
him
the
road
is
long
Qui
se
déroule
à
l'infini
That
stretches
out
to
infinity
Pour
le
temps
d'un
mensonge
For
a
moment
of
a
lie
D'une
de
vingt
ans
Of
a
twenty-year-old
Lui
fit
croire
à
l'amour
en
ce
monde
Made
him
believe
in
love
in
this
world
Mais
l'amour
s'est
enfui
But
love
has
fled
Il
n'en
reste
qu'une
ombre
Of
it
remains
only
a
shadow
Qui
toujours
et
partout
le
suit
That
follows
him
always
and
everywhere
Et
devant
lui
la
route
est
longue
And
before
him
the
road
is
long
Qui
se
déroule
à
linfini
That
stretches
out
to
infinity
Dans
sa
vie
vagabonde
In
his
vagabond
life
Il
chercha
longtemps
He
searched
for
a
long
time
Des
amis,
des
amours
Friends,
loves
Par
le
monde
Throughout
the
world
Il
n'est
plus
maintenant
He
is
now
nothing
more
Que
l'ombre
de
son
ombre
Than
the
shadow
of
his
shadow
Et
la
mort
au
lointoin
l'attend
And
death
awaits
him
in
the
distance
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki, Luc Romann
Attention! Feel free to leave feedback.