Lyrics and translation Georges Moustaki - La Seine, La Cène Et La Scène
Il
y
a
longtemps
que
l'on
zigzague
Давным-давно
мы
сделали
зигзаг.
Elle
et
moi
à
travers
Paris
Мы
с
ней
через
Париж
Tout
doucement
sans
faire
de
vagues
Все
тихо,
без
волн
Du
Point-du-jour
à
l'île
St-Louis
От
Пойнт-дю-дю-дю
до
Острова
Сент-Луис
Il
y
a
longtemps
et
davantage
Давным-давно
и
многое
другое
Qu'elle
écoute
mes
rêveries
Она
слушает
мои
мечты
Qu'elle
me
renvoie
mon
image
Пусть
она
вернет
мне
мое
изображение.
Quand
je
ne
sais
plus
qui
je
suis
Когда
я
больше
не
знаю,
кто
я
такой
Je
regarde
passer
la
Seine
Я
смотрю,
как
проходит
через
Сену.
Sous
le
Pont-Marie,
je
regarde
passer
la
Seine
Под
мостом
Мари
я
смотрю,
как
проходит
Сена
Il
y
a
longtemps
dans
une
autre
âge
Давным-давно
в
другой
эпохе
Ils
étaient
douze
réunis
Их
было
двенадцать
вместе
Autour
d'un
jeune
homme
très
sage
Вокруг
очень
мудрого
молодого
человека
Que
l'on
prenait
pour
Jésus-Christ
Что
мы
принимали
за
Иисуса
Христа
Parfois
je
trinque
à
sa
mémoire
Иногда
я
пью
его
память.
Quand
je
me
retrouve
entre
amis
Когда
я
встречаюсь
с
друзьями
J'aimerais
qu'il
vienne
s'asseoir
Я
бы
хотел,
чтобы
он
пришел
и
сел.
Avec
nous
comme
il
l'a
promis
С
нами,
как
он
обещал
Partager
avec
nous
la
Cène
Поделитесь
с
нами
Тайной
Вечери
Et
le
pain
de
vie,
partager
avec
nous
la
Cène
И
хлеб
жизни,
раздели
с
нами
тайную
вечерю
Il
y
a
longtemps
que
je
fréquente
Я
давно
встречаюсь
с
тобой
Ces
quatre
planches
de
bois
pourri
Эти
четыре
доски
из
гнилого
дерева
C'est
là
que
l'on
vit
que
l'on
chante
Это
то
место,
где
мы
живем,
где
мы
поем
Que
l'on
se
donne
la
comédie
Что
дает
комедии
Il
y
a
des
ombres
qui
la
hantent
Есть
тени,
которые
преследуют
Des
cabotins
et
des
génies
Придурки
и
гении
Gloires
passées
ou
débutantes
Слава
прошлых
или
начинающих
Elles
m'accueillent
chaque
nuit
Они
приветствуют
меня
каждую
ночь
Lorsque
je
viens
sur
la
scène
Когда
я
выхожу
на
сцену
Comme
aujourd'hui
lorsque
je
viens
sur
la
scène
Как
сегодня,
когда
я
выхожу
на
сцену
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.