Lyrics and translation Georges Moustaki - La carte du tendre
Le
long
du
fleuve
qui
remonte
Вдоль
восходящей
реки
Par
les
rives
de
la
rencontre
По
берегам
встречного
Aux
sources
d'émerveillement
К
источникам
удивления
On
voit
dans
le
jour
qui
se
lève
Мы
видим
в
восходящем
дне
S'ouvrir
tout
un
pays
de
rêve
Открыть
целую
страну
мечты
Le
tendre
pays
des
amants
Нежная
страна
влюбленных
On
part
avec
le
cœur
qui
tremble
Мы
уходим
с
трепещущим
сердцем
Du
bonheur
de
partir
ensemble
От
счастья
уехать
вместе
Sans
savoir
ce
qui
nous
attend
Не
зная,
что
нас
ждет
Ainsi
commence
le
voyage
Так
начинается
путешествие
Semé
d'écueils
et
de
mirages
Пронизанный
ловушками
и
миражами
De
l'amour
et
de
ses
tourments
Любви
и
ее
мучений
Quelques
torrents
de
médisance
Несколько
потоков
злобы
Viennent
déchirer
le
silence
Приходят,
чтобы
разорвать
тишину
Essayant
de
tout
emporter
Пытаясь
нести
Et
puis
on
risque
le
naufrage
А
потом
мы
рискуем
потерпеть
кораблекрушение
Lorsque
le
vent
vous
mène
au
large
Когда
ветер
уносит
вас
от
берега
Des
îles
d'infidélité
Острова
неверности
Plus
loin
le
courant
vous
emporte
Дальше
течение
уносит
вас
дальше
Vers
les
rochers
de
la
discorde
К
скалам
раздора
Et
du
mal
à
se
supporter
И
изо
всех
сил
терпеть
Enfin
la
terre
se
dénude
Наконец
земля
обнажается
C'est
le
désert
de
l'habitude
Это
пустыня
привычки
L'ennui
y
a
tout
dévasté
Скука
опустошила
все
это.
Quand
la
route
paraît
trop
longue
Когда
дорога
кажется
слишком
длинной
Il
y
a
l'escale
du
mensonge
Есть
остановка
лжи
L'auberge
de
la
jalousie
Постоялый
двор
ревности
On
y
déjeune
de
rancune
Там
мы
обедаем
от
обиды
Et
l'on
s'enivre
d'amertume
И
мы
опьянены
горечью
L'orgueil
vous
y
tient
compagnie
Гордыня
составит
вам
компанию
Mais
quand
tout
semble
à
la
dérive
Но
когда
все
кажется
дрейфующим
Le
fleuve
roule
son
eau
vive
Река
катит
свою
живую
воду
Et
l'on
repart
à
l'infini
И
мы
уходим
в
бесконечность
Où
l'on
découvre
au
bord
du
Tendre
Где
мы
обнаруживаем
на
краю
нежности
Le
jardin
où
l'on
peut
s'étendre
Сад,
где
можно
раскинуться
La
terre
promise
de
l'oubli
Обетованная
земля
забвения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.