Georges Moustaki - Le facteur - translation of the lyrics into German

Le facteur - Georges Moustakitranslation in German




Le facteur
Der Briefträger
Le jeune facteur est mort
Der junge Briefträger ist tot
Il n'avait que 17 ans
Er war erst 17 Jahre alt
L'amour ne peut plus voyager
Die Liebe kann nicht mehr reisen
Il a perdu son messager
Sie hat ihren Boten verloren
C'est lui qui venait chaque jour
Er war es, der jeden Tag kam
Les bras chargés de tous mes mots d'amour
Die Arme voll mit all meinen Liebesworten
C'est lui qui portait dans ses mains
Er war es, der in seinen Händen trug
La fleur d'amour cueillie dans ton jardin
Die Liebesblume, gepflückt in deinem Garten
Il est parti dans le ciel bleu
Er ist in den blauen Himmel gegangen
Comme un oiseau enfin libre et heureux
Wie ein Vogel, endlich frei und glücklich
Et quand son âme l'a quitté
Und als seine Seele ihn verließ
Un rossignol quelque part a chanté
Hat irgendwo eine Nachtigall gesungen
Je t'aime autant que je t'aimais
Ich liebe dich so sehr, wie ich dich liebte
Mais je ne peux le dire désormais
Aber ich kann es nun nicht mehr sagen
Il a emporté avec lui
Er hat mit sich genommen
Les derniers mots que je t'avais écrit
Die letzten Worte, die ich dir geschrieben hatte
Il n'ira plus sur les chemins
Er wird nicht mehr auf den Wegen gehen
Fleuris de rose et de jasmin
Die mit Rosen und Jasmin blühen
Qui mènent jusqu'à ta maison
Die zu deinem Haus führen
L'amour ne peut plus voyager
Die Liebe kann nicht mehr reisen
Il a perdu son messager
Sie hat ihren Boten verloren
Et mon cœur est comme en prison
Und mein Herz ist wie im Gefängnis
Il est parti l'adolescent
Er ist gegangen, der Jugendliche
Qui t'apportait mes joies et mes tourments
Der dir meine Freuden und meine Qualen brachte
L'hiver a tué le printemps
Der Winter hat den Frühling getötet
Tout est fini pour nous deux maintenant
Alles ist nun für uns beide vorbei





Writer(s): Manos Hadjidakis, Hans Bradtke, Georges Moustaki, Hans Bradtke Adaptation De Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.