Georges Moustaki - Les amis de Georges - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Moustaki - Les amis de Georges




Les amis de Georges
Друзья Жоржа
Les amis de Georges étaient un peu anars .
Друзья Жоржа были немного анархистами.
Ils marchaient au gros rouge et grattaient leurs guitares
Они пили красное вино и бренчали на гитарах.
Ils semblaient tous issus de la même famille
Казалось, все они были из одной семьи.
Timides et paillards et tendres avec les filles
Застенчивые и развязные, и нежные с девушками.
Ils avaient vu la guerre ou étaient nés après
Они прошли войну или родились после нее.
Et s'étaient retrouvés à Saint-Germain-des-Prés
И все они встретились в Сен-Жермен-де-Пре.
Et s'il leur arrivait parfois de travailler
И если им иногда приходилось работать,
Personne n'aurait perdu sa vie pour la gagner
Никто бы не отдал жизнь за заработок.
Les amis de Georges avaient les cheveux longs
У друзей Жоржа были длинные волосы.
A l'époque ce n'était pas encore de saison
В то время это еще не было в моде.
Ils connaissaient Verlaine, Hugo, François Villon
Они знали Верлена, Гюго, Франсуа Вийона.
Avant qu'on les enferme dans des microsillons
Прежде чем их заключили в микробороздки пластинок.
Ils juraient, ils sacraient, insultaient les bourgeois
Они ругались, сквернословили, оскорбляли буржуа.
Mais savaient offrir des fleurs aux filles de joie
Но умели дарить цветы девушкам легкого поведения.
Quitte à les braconner dans les jardins publics
Даже если приходилось воровать их в общественных садах.
En jouant à cache-cache avec l'ombre des flics
Играя в прятки с тенью полицейских.
Les amis de Georges, on les reconnaissait
Друзей Жоржа можно было узнать
A leur manière de n'être pas trop pressés
По их манере не слишком спешить.
De rentrer dans le rang pour devenir quelqu'un
Встать в строй, чтобы стать кем-то.
Ils traversaient la vie comme des arlequins
Они шли по жизни, как арлекины.
Certains le sont restés, d'autres ont disparu
Некоторые из них остались такими, другие исчезли.
Certains ont même la Légion d'honneur - qui l'eût cru?
Некоторые даже получили орден Почетного легиона - кто бы мог подумать?
Mais la plupart d'entre eux n'ont pas bougé d'un poil
Но большинство из них ни на йоту не изменились.
Ils se baladent encore la tête dans les étoiles
Они все еще бродят с головой в облаках.
Les amis de Georges n'ont pas beaucoup vieilli
Друзья Жоржа не сильно постарели.
A les voir on dirait qu'ils auraient rajeuni
Глядя на них, можно подумать, что они даже помолодели.
Le cheveu est plus long, la guitare toujours
Волосы длиннее, гитара все еще с ними.
C'est toujours l'ami Georges qui donne le la
И по-прежнему друг Жорж задает тон.
Mais tout comme lui ils ne savent toujours pas
Но, как и он, они все еще не знают,
Rejoindre le troupeau ou bien marcher au pas
Как присоединиться к стаду или маршировать в ногу.
Dans les rues de Paris, sur les routes de province
На улицах Парижа, на дорогах провинции.
Ils mendient quelquefois avec des airs de prince
Они иногда попрошайничают с видом принцев.





Writer(s): Chico Buarque, Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.