Georges Moustaki - Les colombes - translation of the lyrics into German

Les colombes - Georges Moustakitranslation in German




Les colombes
Die Tauben
Dans ta gorge ronde
In deiner runden Kehle,
Vierge d'angélus
Rein vom Angelus,
Sont cachées deux colombes
Sind zwei Tauben versteckt,
Doux oiseaux de Vénus
Süße Vögel der Venus.
Ô colombes de rêve
O Tauben des Traums,
Qu'on ne peut toucher
Die man nicht berühren kann,
Ni du doigt ni des lèvres
Weder mit dem Finger noch mit den Lippen,
Sans effaroucher
Ohne sie aufzuscheuchen.
Jamais bouche vive
Niemals hat ein lebhafter Mund
N'a pu frôler l'aile
Den Flügel streifen können
De ces deux captives
Dieser zwei Gefangenen
En cage de dentelle
Im Käfig aus Spitze.
Ô colombes farouches
O scheue Tauben,
Quand je vous supplie
Wenn ich euch anflehe,
Je n'ai piège ni fourche
Ich habe weder Falle noch Forke
Dans mon ciel de lit
In meinem Himmelbett.
L'amour est un charme
Die Liebe ist ein Zauber,
Qui tout ensorcelle
Der alles verhext
Et ouvre sans arme
Und öffnet ohne Waffe
La cage de dentelle
Den Spitzenkäfig.
Ô craintives colombes
O furchtsame Tauben,
Montez vers les nues
Steigt auf zu den Wolken,
Que mes mains de leur ombre
Dass meine Hände mit ihrem Schatten
Voilent vos gorges nues
Eure nackten Kehlen verhüllen.





Writer(s): Emilie Noel, Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.