Lyrics and translation Georges Moustaki - Mon Ile de France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Ile de France
Мой Иль-де-Франс
Elle
n'est
même
pas
au
bout
du
monde
Она
даже
не
на
краю
света,
On
n'y
va
pas
chercher
de
l'or
Туда
не
едут
за
золотом,
Il
n'y
a
pas
de
plages
blondes
Там
нет
белоснежных
пляжей,
Ce
n'est
pas
une
île
au
trésor
Это
не
остров
сокровищ.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Elle
n'est
pas
dans
le
Pacifique
Она
не
в
Тихом
океане,
Ni
dans
aucun
autre
océan
И
ни
в
каком
другом
океане,
On
peut
y
aller
en
péniche
Туда
можно
добраться
на
барже,
Ou
bien
couper
à
travers
champs
Или
напрямик
через
поля.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Il
n'y
a
pas
de
sortilège
Там
нет
никакого
волшебства,
Qui
vous
ensorcelle
le
coeur
Которое
очарует
твое
сердце,
L'hiver
il
tombe
de
la
neige
Зимой
там
падает
снег,
Le
printemps
ramène
les
fleurs
Весна
возвращает
цветы.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Lorsque
le
vent
pousse
ma
voile
Когда
ветер
надувает
мой
парус,
Sur
les
vagues
des
champs
de
blé
На
волнах
пшеничных
полей,
Je
m'arrête
pour
une
escale
Я
останавливаюсь
на
привал,
À
l'ombre
de
ses
marronniers
В
тени
его
каштанов.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Là
sur
un
rivage
de
mousse
Там,
на
берегу,
покрытом
мхом,
L'aventure
au
bout
du
sentier
Приключение
в
конце
тропы,
M'offre
une
fille
à
la
peau
douce
Дарит
мне
девушку
с
нежной
кожей,
Et
un
coin
d'herbe
pour
aimer
И
клочок
травы,
чтобы
любить.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Adieu
Tahiti
Fort-de-France
Прощай,
Таити,
Фор-де-Франс,
Adieu
doudous
et
vahinés
Прощайте,
милые
вахине,
Qu'elle
est
douce
ma
douce
France
Как
же
сладка
моя
милая
Франция,
Depuis
que
je
l'ai
rencontrée
С
тех
пор,
как
я
ее
встретил.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Elle
n'est
même
pas
au
bout
du
monde
Она
даже
не
на
краю
света,
On
n'y
va
pas
chercher
de
l'or
Туда
не
едут
за
золотом,
Il
n'y
a
pas
de
plages
blondes
Там
нет
белоснежных
пляжей,
Ce
n'est
pas
une
île
au
trésor
Это
не
остров
сокровищ.
Mon
Île-de-France
Мой
Иль-де-Франс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.