Georges Moustaki - Ou menent ces routes devant moi - translation of the lyrics into German




Ou menent ces routes devant moi
Wohin führen diese Wege vor mir
mènent ces routes devant moi
Wohin führen diese Wege vor mir
vont ces trains que je ne prends pas
Wohin fahren diese Züge, die ich nicht nehme
Les bateaux qui partent me laissent sur le quai
Die Schiffe, die abfahren, lassen mich am Kai zurück
Je commence à être fatigué
Ich beginne, müde zu werden
J'ai usé mon âme et mes souliers
Ich habe meine Seele und meine Schuhe abgenutzt
Sur tous les chemins des écoliers
Auf allen verschlungenen Wegen
Près d'une fontaine je m'assieds un instant
An einem Brunnen setze ich mich einen Augenblick hin
Je veux regarder passer le temps
Ich will zusehen, wie die Zeit vergeht
sont tous mes amis d'autrefois
Wo sind all meine Freunde von einst
J'entends leurs guitares et leurs voix
Ich höre ihre Gitarren und ihre Stimmen
sont-ils tous ceux qui m'avaient tendu la main
Wo sind sie alle, die mir die Hand gereicht hatten
Pour m'emmener encore plus loin
Um mich noch weiter mitzunehmen
Pour vivre ma vie en la rêvant
Um mein Leben träumend zu leben
J'ai suivi le soleil et le vent
Bin ich der Sonne und dem Wind gefolgt
Sans jamais mettre une goutte d'eau dans mon vin
Ohne jemals einen Tropfen Wasser in meinen Wein zu geben
J'ai fait de chaque jour un festin
Habe ich jeden Tag zu einem Festmahl gemacht
est celle que j'ai attendue
Wo ist die Eine, auf die ich gewartet habe
Que j'ai cru trouver que j'ai perdu
Die ich gefunden zu haben glaubte, die ich verloren habe
est celle pour qui je me mettrai debout
Wo ist die Eine, für die ich aufstehen würde
Pour prendre la route jusqu'au bout
Um den Weg bis zum Ende zu gehen
Mais je reste assis sans bouger
Aber ich bleibe hier sitzen, ohne mich zu bewegen
Étranger parmi les étrangers
Fremder unter Fremden
Le soleil réchauffe mon corps déraciné
Die Sonne wärmt meinen entwurzelten Körper
Et la rose des vents s'est fanée
Und die Windrose ist verwelkt
mènent ces routes devant moi
Wohin führen diese Wege vor mir
vont ces trains que je ne prends pas
Wohin fahren diese Züge, die ich nicht nehme
Les bateaux qui partent me laissent sur le quai
Die Schiffe, die abfahren, lassen mich am Kai zurück
Je commence à être fatigué
Ich beginne, müde zu werden
Dam dam dam dam
Dam dam dam dam
mènent ces routes devant moi
Wohin führen diese Wege vor mir
vont ces trains que je ne prends pas
Wohin fahren diese Züge, die ich nicht nehme
Les bateaux qui partent me laissent sur le quai
Die Schiffe, die abfahren, lassen mich am Kai zurück
Je commence à être fatigué
Ich beginne, müde zu werden
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.