Georges Moustaki - Portugal (Fado Tropical) - translation of the lyrics into German




Portugal (Fado Tropical)
Portugal (Fado Tropical)
Oh muse ma complice
Oh Muse, meine Komplizin
Petite sœur d'exil
Kleine Schwester des Exils
Tu as les cicatrices
Du trägst die Narben
D'un 21 avril
Eines 21. April
Mais ne sois pas sévère
Aber sei nicht streng
Pour ceux qui t'ont déçue
Mit denen, die dich enttäuscht haben
De n'avoir rien pu faire
Weil sie nichts tun konnten
Ou de n'avoir jamais su
Oder es nie gewusst haben
A ceux qui ne croient plus
Denen, die nicht mehr glauben
Voir s'accomplir leur idéal
Ihr Ideal erfüllt zu sehen
Dis leur qu'un œillet rouge
Sag ihnen, dass eine rote Nelke
A fleuri au Portugal
In Portugal erblüht ist
On crucifie l'Espagne
Man kreuzigt Spanien
On torture au Chili
Man foltert in Chile
La guerre du Viêt-Nam
Der Vietnamkrieg
Continue dans l'oubli
Geht vergessen weiter
Aux quatre coins du monde
An allen Ecken der Welt
Des frères ennemis
Verfeindete Brüder
S'expliquent par les bombes
Verständigen sich mit Bomben
Par la fureur et le bruit
Durch Wut und Lärm
A ceux qui ne croient plus
Denen, die nicht mehr glauben
Voir s'accomplir leur idéal
Ihr Ideal erfüllt zu sehen
Dis leur qu'un œillet rouge
Sag ihnen, dass eine rote Nelke
À fleuri au Portugal
In Portugal erblüht ist
Pour tous les camarades
Für all die Kameraden
Pourchassés dans les villes
Gejagt in den Städten
Enfermés dans les stades
Eingesperrt in den Stadien
Déportés dans les îles
Deportiert auf die Inseln
Oh muse ma compagne
Oh Muse, meine Gefährtin
Ne vois-tu rien venir
Siehst du nichts kommen?
Je vois comme une flamme
Ich sehe wie eine Flamme
Qui éclaire l'avenir
Die die Zukunft erhellt
A ceux qui ne croient plus
Denen, die nicht mehr glauben
Voir s'accomplir leur idéal
Ihr Ideal erfüllt zu sehen
Dis leur qu'un œillet rouge
Sag ihnen, dass eine rote Nelke
À fleuri au Portugal
In Portugal erblüht ist
Débouche une bouteille
Öffne eine Flasche
Prends ton accordéon
Nimm dein Akkordeon
Que de bouche à oreille
Dass von Mund zu Mund
S'envole ta chanson
Dein Lied sich verbreitet
Car enfin le soleil
Denn endlich die Sonne
Réchauffe les pétales
Wärmt die Blütenblätter
De mille fleurs vermeilles
Von tausend roten Blumen
En avril au Portugal
Im April in Portugal
Et cette fleur nouvelle
Und diese neue Blume
Qui fleurit au Portugal
Die in Portugal blüht
C'est peut-être la fin
Ist vielleicht das Ende
D'un empire colonial
Eines Kolonialreichs
Et cette fleur nouvelle
Und diese neue Blume
Qui fleurit au Portugal
Die in Portugal blüht
C'est peut-être la fin
Ist vielleicht das Ende
D'un empire colonial
Eines Kolonialreichs





Writer(s): Chico Buarque, Georges Moustaki, Ruy Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.