Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango de demain
Tango von morgen
Ce
soir
j'ai
retrouvé
comme
on
retrouve
un
frère
Heute
Abend
habe
ich
wiedergefunden,
wie
man
einen
Bruder
wiederfindet
Le
tango
né
dans
les
faubourgs
de
Buenos
Aires
Den
Tango,
geboren
in
den
Vororten
von
Buenos
Aires
Celui
qui
va
chercher
sa
sève
et
ses
racines
Jenen,
der
seinen
Saft
und
seine
Wurzeln
sucht
Dans
la
peine
et
la
joie
du
peuple
d'Argentine
Im
Leid
und
in
der
Freude
des
Volkes
von
Argentinien
Je
lui
prête
ma
voix
il
m'offre
sa
musique
Ich
leihe
ihm
meine
Stimme,
er
bietet
mir
seine
Musik
Jaillit
de
ce
pays
du
sud
de
l'Amérique
Entsprungen
aus
diesem
Land
im
Süden
Amerikas
Continent
millénaire
ou
bien
havre
d'exil
Jahrtausendealter
Kontinent
oder
auch
Hafen
des
Exils
A
deux
pas
du
Chili
à
côté
du
Brésil
Zwei
Schritte
von
Chile
entfernt,
neben
Brasilien
Terre
cent
fois
meurtrie
souvent
ressuscitée
Erde,
hundertmal
verletzt,
oft
wiederauferstanden
Où
la
vie
et
la
mort
s'unissent
pour
chanter
Wo
Leben
und
Tod
sich
vereinen,
um
zu
singen
Où
l'amour
se
danse
jusqu'au
petit
matin
Wo
die
Liebe
bis
zum
frühen
Morgen
getanzt
wird
Où
l'espoir
et
le
deuil
sont
du
même
festin
Wo
Hoffnung
und
Trauer
Teil
desselben
Festmahls
sind
Ce
soir
j'ai
retrouvé
un
frère
du
tiers
monde
Heute
Abend
habe
ich
einen
Bruder
aus
der
Dritten
Welt
wiedergefunden
L'Amérique
latine
et
l'Orient
se
répondent
Lateinamerika
und
der
Orient
antworten
einander
Le
tam-tam
la
guitare
et
le
bandonéon
Das
Tamtam,
die
Gitarre
und
das
Bandoneon
Accompagnent
l'appel
à
la
révolution
Begleiten
den
Ruf
zur
Revolution
Révolution
où
tout
sera
musique
enfin
Revolution,
wo
alles
endlich
Musik
sein
wird
Où
n'existeront
plus
ni
la
peur
ni
la
faim
Wo
weder
Angst
noch
Hunger
mehr
existieren
werden
Musique
qui
sera
la
nouvelle
harmonie
Musik,
die
die
neue
Harmonie
sein
wird
D'un
monde
qui
renaît
sur
un
monde
fini
Einer
Welt,
die
aus
einer
vergangenen
Welt
wiedergeboren
wird
Cette
musique
là
je
peux
déjà
l'entendre
Diese
Musik,
ich
kann
sie
schon
hören
Ce
cri
en
même
temps
si
violent
et
si
tendre
Dieser
Schrei,
zugleich
so
gewaltsam
und
so
zärtlich
Ce
chant
presque
oublié
ce
tango
de
demain
Dieses
fast
vergessene
Lied,
dieser
Tango
von
morgen
Ce
soir
en
l'écoutant
je
me
sens
argentin
Heute
Abend,
während
ich
ihn
höre,
fühle
ich
mich
argentinisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki, Astor Pantaleon Piazzolla
Attention! Feel free to leave feedback.