Lyrics and translation Georges Moustaki - Tes gestes
(G.
Moustaki)
(Г.
Мустаки)
Plus
tendres
qu'un
aveau
Нежнее,
чем
признание
Tes
gestes
me
désarment
Твои
жесты
обезоруживают
меня.
Ta
main
dans
tes
cheveux
Твоя
рука
в
твоих
волосах.
Ou
qui
sèche
une
larme
Или
кто
высушит
слезу
Tu
mêles
savamment
Ты
умело
смешиваешь
L'innocence
et
le
charme
Невинность
и
очарование
Ta
jupe
de
quinze
ans
Твоя
пятнадцатилетняя
юбка.
Et
tes
jambes
de
femme
И
твои
женские
ноги
Te
bras
encor'
si
frêles
Твои
руки
все
еще
такие
хрупкие
Deviennent
rassurants
Становятся
обнадеживающими
Quand
tu
donnes
à
l'enfant
Когда
ты
даешь
ребенку
La
douceur
maternelle
Материнская
сладость
Dis-moi
qui
t'a
appris
Скажи
мне,
кто
научил
тебя
à
effleurer
ma
bouche
чтобы
коснуться
моего
рта.
Toi
qui
suces
ton
pouce
Ты
сосешь
свой
большой
палец
Quand
tu
es
endormie
Когда
ты
спишь,
Plus
belle
qu'une
ondine
Красивее
Ундины
Quand
tu
sors
de
ton
bain
Когда
ты
выходишь
из
ванны
Tu
caches
ta
poitrine
Ты
прячешь
свою
грудь
Dans
la
paume
de
tes
mains
В
твоих
ладонях
Des
anches
insolents
Дерзкие
язычки
à
chaque
mouvement
с
каждым
движением
Une
bouche
gourmande
Жадный
рот
Et
des
yeux
innocents
И
невинные
глаза
Le
soleil
apprivoise
Солнце
приручает
Ton
corps
à
contre-jour
Твое
тело
под
подсветкой
Et
trouble
les
contours
И
затуманивает
контуры
De
ton
ombre
chinoise
От
твоей
китайской
тени
Dis-moi
qui
t'a
appris
Скажи
мне,
кто
научил
тебя
à
effleurer
ma
bouche
чтобы
коснуться
моего
рта.
Toi
qui
suces
ton
pouce
Ты
сосешь
свой
большой
палец
Quand
tu
es
endormie
Когда
ты
спишь,
Comme
une
adolescente
Как
подросток
à
son
premier
désir
при
первом
ее
желании
Experte
et
maladroite
Опытный
и
неуклюжий
Offerte
à
ton
plaisir
Подари
в
свое
удовольствие
Tu
es
en
même
temps
Ты
одновременно
Princesse
et
courtisane
Принцесса
и
куртизанка
Une
fille
une
femme
Девушка
женщина
Et
la
mère
et
l'enfant
И
мать,
и
ребенок
Je
te
regarde
vivre
Я
смотрю,
как
ты
живешь.
Et
tu
me
donnes
vie
И
ты
даешь
мне
жизнь
Tes
gestes
me
délivrent
Твои
жесты
освобождают
меня.
De
tout
ce
que
je
suis
Из
всего,
чем
я
являюсь
Dis-moi
qui
t'a
appris
Скажи
мне,
кто
научил
тебя
à
effleurer
ma
bouche
чтобы
коснуться
моего
рта.
Toi
qui
suces
ton
pouce
Ты
сосешь
свой
большой
палец
Quand
tu
es
endormie
Когда
ты
спишь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.