Georges Moustaki - Votre fille a vingt ans - Live - translation of the lyrics into German




Votre fille a vingt ans - Live
Ihre Tochter ist zwanzig - Live
Votre fille a vingt ans que le temps passe vite
Ihre Tochter ist zwanzig, wie die Zeit vergeht
Madame hier encore elle était si petite
Madame, gestern noch war sie so klein
Et ses premiers tourments sont vos premières rides
Und ihre ersten Qualen sind Ihre ersten Falten
Madame et vos premiers soucis
Madame, und Ihre ersten Sorgen
Chacun de ses vingt ans pour vous a compté double
Jedes ihrer zwanzig Jahre zählte für Sie doppelt
Vous connaissiez déjà tout ce qu'elle découvre
Sie kannten schon alles, was sie entdeckt
Vous avez oublié les choses qui la troublent
Sie haben die Dinge vergessen, die sie beunruhigen
Madame et vous troublaient aussi
Madame, und die auch Sie beunruhigten
On la trouvait jolie et voici qu'elle est belle
Man fand sie hübsch, und nun ist sie schön
Pour un individu presque aussi jeune qu'elle
Für einen jungen Mann, fast so jung wie sie
Un garçon qui ressemble à celui pour lequel
Ein Junge, der dem ähnelt, für den
Madame vous aviez embelli
Madame, Sie sich schön gemacht hatten
Ils se font un jardin d'un coin de mauvaise herbe
Sie machen sich einen Garten aus einer Ecke Unkraut
Nouant la fleur de l'âge en un bouquet superbe
Die Blüte ihrer Jugend zu einem prächtigen Strauß bindend
Il y a bien longtemps qu'on vous a mise en gerbes
Es ist lange her, dass man Sie zur Garbe band
Madame le printemps vous oublie
Madame, der Frühling vergisst Sie
Chaque nuit qui vous semble à chaque nuit semblable
Jede Nacht, die Ihnen jeder anderen Nacht gleicht
Pendant que vous rêvez vos rêves raisonnables
Während Sie Ihre vernünftigen Träume träumen
De plaisir et d'amour ils se rendent coupables
Machen sie sich der Lust und Liebe schuldig
Madame au creux du même lit
Madame, in der Mulde desselben Bettes
Mais coupables jamais n'ont eu tant d'innocence
Doch Schuldige hatten niemals so viel Unschuld
Aussi peu de regrets et tant d'insouciance
So wenig Reue und so viel Leichtsinn
Qu'ils ne demandent même pas votre indulgence
Dass sie nicht einmal um Ihre Nachsicht bitten
Madame pour leurs tendres délits
Madame, für ihre zarten Vergehen
Jusqu'au jour peut-être à la première larme
Bis zu dem Tag, vielleicht bei der ersten Träne
À la première peine d'amour et de femme
Beim ersten Liebes- und Frauenschmerz
Il ne tiendra qu'à vous de sourire Madame
Wird es nur an Ihnen liegen zu lächeln, Madame
Madame pour qu'elle vous sourie
Madame, damit sie Sie anlächelt
Pour qu'elle vous sourie
Damit sie Sie anlächelt





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.