Georges Ulmer - Pigalle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Georges Ulmer - Pigalle




Pigalle
Pigalle
Un petit jet d'eau, une station de métro
A small fountain, a metro station
Entourée de bistrots
Surrounded by bistros
Pigalle
Pigalle
Grands magasins, ateliers de rapins
Department stores, artists' studios
Restaurants pour rupins
Restaurants for the wealthy
Pigalle
Pigalle
Là, c'est l'chanteur des carrefours
There's the singer at the crossroads
Qui fredonne les succès du jour
Hums the hits of the day
Ici, l'athlète en maillot
Here's the athlete in a maillot
Qui soulève les poids d'cent kilos
Who lifts the hundred-kilo weights
Hôtels meublés discrètement éclairés
Discreetly lit furnished hotels
l'on n'fait que passer
Where we only pass through
Pigalle
Pigalle
Et vers minuit un refrain qui s'enfuit
And around midnight a refrain that runs away
D'une boîte de nuit
From a nightclub
Pigalle
Pigalle
L'on y croise des visages communs et sensationnels
We meet common and sensational faces
L'on y parle des langages connues à la tour de Babel
We speak languages known in the Tower of Babel
Et quand vient le crépuscule c'est le grand marché d'amour
And when dusk comes, it's the great market of love
C'est le coin déambulent ceux qui prennent la nuit pour le jour
It's the corner where those who take the night for the day roam
Girls et mannequins, gitanes aux yeux malins
Girls and models, gypsies with shrewd eyes
Qui lisent dans les mains
Who read palms
Pigalle
Pigalle
Clochards, camelots, tenanciers de tripot
Tramps, street vendors, brothel keepers
Trafiquants de coco
Cocaine traffickers
Pigalle
Pigalle
Petites femmes qui vous sourient
Little women who smile at you
En vous disant, tu viens chéri
Saying, "Come on, honey."
Et Prosper qui dans un coin
And Prosper who in a corner
Discrètement surveille son gagne pain
Discreetly keeps an eye on his livelihood
Un petit jet d'eau, une station de métro
A small fountain, a metro station
Entourée de bistrots
Surrounded by bistros
Pigalle
Pigalle
Et vers minuit un refrain qui s'enfuit
And around midnight a refrain that runs away
D'une boîte de nuit
From a nightclub
Pigalle
Pigalle
Pigalle
Pigalle
Pigalle
Pigalle
Un petit jet d'eau, une station de métro
A small fountain, a metro station
Entourée de bistrots
Surrounded by bistros
Pigalle
Pigalle
Ça vit, ça gueule, les gens diront c'qu'ils veulent
It lives, it yells, people will say what they want
Mais au monde y'a qu'un seul
But in this world, there's only one
Pigalle
Pigalle





Writer(s): Charles Chas Newman, Georges Konyn, Georges Ulmer, Guy Luypaerts, Robert Ambroise M Salvet


Attention! Feel free to leave feedback.