Lyrics and translation Georgia Anne Muldrow - Monoculture
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Властвуй
над
миром,
как
стервятник.
Mono
mean
one
Я
имею
в
виду
одно
Culture
mean
the
way
that
we
get
things
done
Культура
- это
то,
как
мы
все
делаем.
Apparently
with
anything,
there's
always
more
than
one
way
to
do
it
Очевидно,
что
в
любом
случае
всегда
есть
несколько
способов
сделать
это.
Diversity
in
nature's
how
the
cosmos
stays
fluid
Разнообразие
в
природе-это
то,
как
космос
остается
текучим.
Don't
believe
me?
Walk
outside
to
prove
it
and
be
a
part
of
it
Выйди
на
улицу,
чтобы
доказать
это
и
стать
частью
этого.
Equations
formulate
from
observing
and
making
confirment
Уравнения
формулируются
из
наблюдений
и
подтверждений.
Serves
no
one
well
from
recreating
Spartacus
Никому
не
поможет
воссоздание
Спартака.
Colonial
outcomes
the
sloppiest,
than
the
ostracism
Колониальные
последствия
самые
неряшливые,
чем
остракизм.
Screaming
Gucci,
Gucci,
Prada,
Louie,
name-dropping
it
Кричащие
"Гуччи",
"Гуччи",
"Прада",
"Луи",
бросающие
свои
имена.
It's
why
I
spit
the
clues
from
my
esophagus
Вот
почему
я
выплевываю
улики
из
своего
пищевода.
Steady
rocking
not
stopping
it,
top
to
bottom
Ровное
раскачивание,
не
останавливающее
его,
сверху
вниз
And
we
came
to
Acroplis
just
like
these
bars
I
rip
И
мы
пришли
в
Акроплис
точно
так
же,
как
эти
бары,
которые
я
рву.
Let
the
blind,
lead
the
blind
Пусть
слепой
ведет
слепого.
But
don't
let
'em
change
the
climate
Но
не
позволяй
им
изменить
климат.
Steal
your
diamonds,
and
murk
your
island
Укради
свои
бриллианты
и
погуби
свой
остров.
Draw
a
line
in
the
sand
while
they're
smiling
Нарисуй
линию
на
песке,
пока
они
улыбаются.
And
trying
to
globalize
monoculture
in
every
environment
(environment)
И
пытается
глобализировать
монокультуру
в
каждой
среде
(среде).
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Властвуй
над
миром,
как
стервятник.
Why
is
it
always
got
to
be
one
kind
of
something
Почему
это
всегда
должно
быть
что-то
одно?
In
the
wide
world
wants
to
choose
Mickey
D's
over
carrot
crunch
Во
всем
мире
хотят
выбрать
Микки
Ди
а
не
морковный
кранч
And
then
again,
what's
the
merit
of
a
carrot
in
a
supermarket
И
опять
же,
в
чем
достоинство
морковки
в
супермаркете?
With
a
label
that
I
clinch
nothin'?
(I
don't
know)
С
ярлыком,
который
я
ничего
не
закрепляю?
(я
не
знаю)
We
in
the
age
of
additives
Мы
в
век
добавок
If
you
aware
you
checking
out
the
labels
more
(for
what
it
ain't)
Если
вы
осознаете,
что
больше
обращаете
внимания
на
ярлыки
(на
то,
чем
они
не
являются).
It's
a
shame
you
gotta
be
a
doggone
scientist
to
understand
Это
позор,
что
нужно
быть
чертовым
ученым,
чтобы
понять
And
comprehend
the
list
of
taint
up
in
the
drink
И
осмыслить
список
порчи
в
напитке.
USDA
approved
the
stank
USDA
одобрило
вонючку
Pushing
weight
in
the
form
of
TV
and
a
plate
Толкающий
груз
в
виде
телевизора
и
тарелки
If
we,
is
what
we
eat
then
doggone
I
hate
to
think
Если
мы-это
то,
что
мы
едим,
то,
черт
возьми,
я
ненавижу
думать
об
этом.
What
the
future
corporate
thug
brewing
in
his
think
tank
Что
будущий
корпоративный
головорез
варит
в
своем
мозговом
центре
It's
overwhelming,
somebody
tell
me
how
to
dispel
fruit
cocktails
Это
ошеломляет,
кто-нибудь,
скажите
мне,
как
избавиться
от
фруктовых
коктейлей
Subsized
for
the
cheaper
sale
Уменьшен
для
более
дешевой
продажи
Wouldn't
say
it's
war,
they're
waging
hell
Я
бы
не
сказал,
что
это
война,
они
ведут
адскую
войну.
On
octagenarians,
argarians
can't
spare
percent
На
октагенариях,
аргариане
не
могут
жалеть
процентов.
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Властвуй
над
миром,
как
стервятник.
Ooh,
ooh,
ooh,
monoculture
О-о-о,
монокультура!
Ooh,
monoculture
О,
монокультура
Reign
on
the
world
like
a
vulture
Властвуй
над
миром,
как
стервятник.
Ooh,
you
can't
let
it,
can't
let
it,
can't
let
it
О,
ты
не
можешь
этого
допустить,
не
можешь
этого
допустить,
не
можешь
этого
допустить.
Take
you
away
Увезти
тебя
отсюда
(Next
thing
you
know,
you're
under
my
control)
(Следующее,
Что
ты
знаешь,
ты
под
моим
контролем)
Ooh,
you
can't
let
it,
can't
let
it,
can't
let
it
О,
ты
не
можешь
этого
допустить,
не
можешь
этого
допустить,
не
можешь
этого
допустить.
Take
you
away
Увезти
тебя
отсюда
(Next
thing
you
know,
you're
under
my
control)
Take
you
away
(Следующее,
Что
ты
знаешь,
ты
под
моим
контролем)
заберу
тебя
отсюда.
(Ah,
the
next
thing
you
know)
(Ах,
следующее,
Что
ты
знаешь)
You
can't
let
it,
can't
let
it,
can't
let
it
Ты
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому,
не
можешь
позволить
этому.
Take
you
away
(take
you
away)
Заберу
тебя
с
собой
(заберу
тебя
с
собой).
(Next
thing
you
know,
you're
under
my
control)
(Следующее,
Что
ты
знаешь,
ты
под
моим
контролем)
They'll
get
them,
they
always
do,
shit
Они
поймают
их,
они
всегда
это
делают,
черт
возьми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Keys, Georgia Anne Muldrow
Attention! Feel free to leave feedback.