Lyrics and translation Georgia Anne Muldrow - Moonsong Lullabye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonsong Lullabye
Колыбельная лунного света
Some
folks
get
cold
out
soon
as
the
sun
goes
down
Некоторые
люди
стынут,
как
только
солнце
садится,
And
they
act
so
free
and
silly
when
the
sun
comes
out
И
ведут
себя
так
свободно
и
глупо,
когда
солнце
встает.
When
the
sun
is
up
Когда
солнце
встает,
I
brush
my
teeth
(brush
my
teeth)
Чищу
зубы
(чищу
зубы),
Make
my
bed
Заправляю
кровать,
And
when
the
sun
goes
down
А
когда
солнце
садится,
In
my
pajamas
(in
my
pajamas)
В
своей
пижаме
(в
своей
пижаме),
Jump
on
my
bed
Прыгаю
на
кровать,
Read
a
story,
then
go
to
sleep
Читаю
сказку
и
ложусь
спать.
Sweet
dreams,
my
love,
don't
worry
'bout
that
right
now
Сладких
снов,
любимый,
не
беспокойся
об
этом
сейчас,
I
hear
your
parents
asking
you
to
lay
it
down
Я
слышу,
как
твои
родители
просят
тебя
лечь.
'Cause
when
the
time
is
right
Потому
что,
когда
придет
время,
You'll
get
up
Ты
встанешь,
Brush
your
teeth
Почистишь
зубы,
Make
up
your
bed
Заправишь
кровать
And
get
it
clean
И
умоешься.
Sun
that
shines
so
bright
Солнце,
что
светит
так
ярко,
Out
of
sight
Скроется
из
виду,
But
right
now,
it's
night
Но
сейчас
ночь.
Sweet
dreams,
my
love
(goodnight
sleepyhead)
Сладких
снов,
любимый
(спокойной
ночи,
соня),
Sweet
dreams,
my
love
Сладких
снов,
любимый.
As
you
can
see
Как
видишь,
The
time
has
fallen
upon
us
Настало
время
To
finally
go
to
bed
Наконец-то
лечь
спать.
And
truly
my
dear
И
правда,
дорогой,
If
I
could
play
all
day
Если
бы
я
мог
играть
весь
день,
That's
what
I'd
do
instead
Вот
что
бы
я
делал
вместо
этого,
My
dear,
dear
head
Мой
дорогой,
дорогой.
Sweet
dreams,
my
love
(sweet
dreams,
my
love)
Сладких
снов,
любимый
(сладких
снов,
любимый),
Sweet
dreams,
my
love
(sweet
dreams,
my
love)
Сладких
снов,
любимый
(сладких
снов,
любимый),
Sweet
dreams,
my
love
Сладких
снов,
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgia Anne Muldrow
Attention! Feel free to leave feedback.