Lyrics and translation Georgia Gibbs - Cherry Pink and Apple Blossom White
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherry Pink and Apple Blossom White
Вишнево-розовый и бело-яблоневый цвет
It's
cherry
pink
and
apple
blossom
white
Вишнево-розовый
и
бело-яблоневый
цвет,
When
your
true
lover
comes
your
way
Когда
твой
любимый
встретится
на
пути.
It's
cherry
pink
and
apple
blossom
white
Вишнево-розовый
и
бело-яблоневый
цвет,
The
poets
said
Так
поэты
говорят.
The
story
goes
that
once
a
cherry
tree
История
гласит,
что
вишня
как-то
раз
Beside
an
apple
tree
did
grow
Рядом
с
яблоней
росла.
And
there
a
boy
once
met
his
bride
to
be
И
там
юноша
встретил
свою
суженую,
Long,
long
ago
Давным-давно.
The
boy
looked
into
her
eyes
Юноша
посмотрел
в
ее
глаза,
There
was
a
sight
to
enthrall
И
был
пленен
красотой.
The
breezes
joined
into
their
sighs
В
их
вздохи
ветерок
вплелся,
The
blossoms
started
to
fall
Лепестки
начали
кружить.
And
as
they
gently
caress
И
в
нежном
их
объятии,
The
lovers
looked
up
to
find
Влюбленные
взглянули
вверх
и
увидели,
The
branches
of
the
two
trees
were
intertwined
Что
ветви
двух
деревьев
переплелись.
And
that
is
why
the
poets
always
write
И
поэтому
поэты
всегда
пишут,
If
there's
a
new
moon
bright
above
Если
в
небе
светит
новая
луна,
It's
cheery
pink
and
apple
blossom
white
Вишнево-розовый
и
бело-яблоневый
цвет,
When
you're
in
love
Когда
ты
влюблен.
The
boy
looked
into
her
eyes
Юноша
посмотрел
в
ее
глаза,
There
was
a
sight
to
enthrall
И
был
пленен
красотой.
The
breezes
joined
into
their
sighs
В
их
вздохи
ветерок
вплелся,
The
blossoms
started
to
fall
Лепестки
начали
кружить.
And
as
they
gently
caress
И
в
нежном
их
объятии,
The
lovers
looked
up
to
find
Влюбленные
взглянули
вверх
и
увидели,
The
branches
of
the
two
trees
were
intertwined
Что
ветви
двух
деревьев
переплелись.
And
that
is
why
the
poets
always
write
И
поэтому
поэты
всегда
пишут,
If
there's
a
new
moon
bright
above
Если
в
небе
светит
новая
луна,
It's
cheery
pink
and
apple
blossom
white
Вишнево-розовый
и
бело-яблоневый
цвет,
When
you're
in
love
Когда
ты
влюблен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louiguy Guglielno, Jacque Lane, Marcel Ageron
Attention! Feel free to leave feedback.